Latest News

Currently playing: Suwon Center Jakarta

View all



Obrolan santai ...
Banyak mereka yang pintar, cerdas dan mampu untuk LULUS dalam menempuh Ujian EPS-Topik. Namun mereka PESIMIS akan kemampuan diri mereka masing-masing. Selalu dibayang-bayangi pikiran yang terus menghantui bahwa dirinya akan GAGAL dalam Ujian EPS-Topik. Pikiran kacau terus berkecamuk, rasa malu dan takut tidak dapat menjawab soal Ujian EPS-Topik dengan benar. Lalu mengambil tindakan dan sibuk mencari BOCORAN SOAL, KISI-KISI SOAL UJIAN, menghapal KATA KUNCI, MENYONTEK waktu ujian. Bahkan tidak ragu-ragu lagi berani bayar MAHAL sewa orang untuk dijadikan JOKI atau membeli buku kumpulan SOAL-SOAL yang dianggap akan keluar 100% pada soal Ujian mendatang.
Kondisi seperti ini sangat disarankan untuk :
☆ Menghindari semua perbuatan tersebut dan jangan sampai mengabaikan kegiatan BELAJAR;
☆ Ikut aktif dalam membahas dan memahami soal baik belajar MANDIRI atau belajar di LPK;
☆ Ketahui apa yang anda hasilkan dari pembelajaran dan mempunyai tekad yang kuat bahwa hasil belajar anda akan SUKSES di Ujian nanti;
☆ Patuhi semua seni prilaku belajar yang wajar dengan KETAT, DISIPLIN dan penuh KESADARAN;
☆ Mempunyai rencana tujuan serta KOMITMEN yang kuat dalam pencapaian tujuan belajar;
☆ Hilangkan KECEMASAN dan KETAKUTAN akan GAGAL lalu ciptakan perasaan TENANG dan tumbuhkan rasa PERCAYA DIRI. Keraguan merupakan pengganggu yang membuat kita kehilangan kesempatan memperoleh hal-hal yang baik karena kita ragu-ragu mencoba untuk meraihnya;
☆ Jangan mempunyai anggapan jika tidak LULUS karena salah di sesi waktu sehingga mendapatkan soal yang lebih SULIT dari soal sesi lain;
☆ Pembelajaran tetap fokus terhadap materi yang sudah ditetapkan oleh HRD-Korea, Textbook 2013. Karena CLOSEDBOOK maka tidak ada BANK SOAL, KISI-KISI SOAL yang mendekati ke soal Ujian.
Saya pasti lulus ! Saya pasti berhasil ! Saya pasti nilainya tinggi !
Salam Berbagi ... 
Bagi anda penggemar segala sesuatu hal tentang korea, maka belum lengkap rasanya jika belum mempelajari bahasa korea. Dan memang, menurut pantauan admin animo masyarakat Indonesia khususnya  para remajanya mulai tertarik untuk belajar bahasa korea.
Namun, minat yang begitu besar tidak disertai dengan tersedianya tempat kursus bahasa korea yang memadai. Kursus bahasa korea begitu jarang ditemukan di negeri ini. Meskipun ada, harga yang ditawarkan terbilang masih mahal.
Lantas, melihat kondisi tersebut suwon center jakarta muncul ke permukaan untuk membantu masyarakat Indonesia mempelajari bahasa korea. Salah satu metode yang ditawarkan adalah metode Dynamic Immersion yang sudah terbukti ampuh untuk mempelajari bahasa korea dari tingkat dasar sampai tingkat mahir. Dan metode ini cocok bagi orang yang sibuk dan tidak sempat untuk pergi ke tempat kursus.
Sejatinya, belajar bahasa korea, belajar bahasa inggris, atau belajar bahasa apapun tdak pernah sulit kalau dimulai dari kata-kata yang paling sederhana dan menyenangkan. Misalnya seperti “nama saya siapa”, atau “aku cinta kamu”, atau “terimakasih”, atau “Saya minta makan!”. Sangat mudah sekali. Buktinya apa?
Buktinya anak-anak kecil di Korea saja sudah bisa bahasa Korea.. Dan anak-anak kecil di Inggris, kecil-kecil sudah jago bahasa Inggris. Kuncinya, mulai dari yang sederhana saja. Pelajari kata-kata, bukan struktur. Kalau kata-katanya sudah banyak tahu, struktur akan didapat secara otomatis saja.
Seperti semua anak di dunia, dan waktu balita belajar bicara, yang dipelajari adalah kata-kata. Coba kalau waktu balita anda diajari struktur bahasa Indonesia, pasti deh langsung pusing.
Jadi kenapa perlu belajar bahasa Korea? Karena Korea diramalkan akan menjadi salah satu bangsa paling maju di dunia. Sekarang saja sudah banyak orang Indonesia yang bekerja dan belajar di Korea. Ekspatriat Korea juga banyak di Indonesia. Korea juga dikenal sebagai bangsa yang paling kreatif di dunia. Selain industri elektronik dan otomotifnya, Korea juga sangat maju dalam industri game dan animasi.
Jadi, mulai sekarang kita rajin belajar bahasa korea oke?
Hubungi:
SUWON CENTER JAKARTA
jln.raya jatimakmur ruko pesona taman mini
blok 3 No.5 jatimakmur pondok gede.
tlp.021.29363262 - 021.96550977
HP.082110149177 - 087775483967
PIN.29DB42F6

Kursus Bahasa Jepang Bekasi sangat diperlukan bagi masyarakat khususnya di Indonesia yang ingin sekali bisa mempelajari bahasa jepang. Tidak hanya yang sekedar ingin mempelajarinya saja namun bagi siswa Sekolah Menengah Atas ataupun para Mahasiswa yang memang mungkin berasal dari jurusan Bahasa Jepang pun sangat ingin bisa lebih mahir dalam berbahasa Jepang. Mungkin beberapa orang bertanya, kenapa harus mengikuti kursus bahasa jepang untuk bisa berbahasa jepang? Yang pertama yaitu dikarenakan Ekonomi di Negara Jepang menjadi nomor dua dunia dan merupakan negara paling maju di Asia sehingga sangat diperlukan bagi yang tidak bisa bahasa ini untuk mengikuti kursus bahasa jepang. Tidak hanya itu saja karena bahasa jepang itu sendiri masuk dalam urutan ketiga yang ternyata banyak digunakan di media internet.

Tentunya bagi sebagian orang akan beranggapan jika bahasa jepang bukanlah sesuatu yang harus dipelajari namun hal ini berbeda dengan orang – orang yang mungkin memang gemar dengan segala sesuatu yang berhubungan dengan Jepang baik itu bahasanya ataupun budayanya. Bagi yang ingin mempelajari bahasa jepang lebih mendalam maka solusinya dengan mengikuti kursus bahasa jepang bekasi yang bisa diikuti dengan begitu menjadi mahir berbahasa jepang bukan lagi menjadi impian karena sudah ada tempat kursus yang bisa kita datangi untuk belajar. Di SUWON CENTER, kita bisa mengetahui berbagai macam informasi tempat kursus ini, tidak hanya bahasa jepang saja namun ada banyak bahasa yang bisa kita pelajari di tempat kursus yang satu ini.





tag: kursus bahasa jepang bekasi, google.co.id
siswa dan siswi english class

Rahmat budiarto(tengah dgn kaos warna biru) salah satu siswa Suwon Center jakarta yang terbang pada bulan april 2014 menuju korea selatan


MR.Raksa & MR.Julius dgn para siswa suwon center jakarta


MR.Raksa menerima ungkapan trimakasih dari siswa


Wujud ungkapan trimakasih itu bisa di lakukan dengan berbagai cara,inilah cara siswa dan siswi SUWON CENTER JAKARTA mengungkapkan rasa trimakasihnya kepada TEAM PENGAJAR KAMI.
MR.Julius menerima ungkapan trimakasih dari siswi






하루 하루 지나가면
haru haru jinagamyon
바람결에 길을 잃은
baramgyore gireurireun
나의 꿈들이 사라져갈 까봐
naye kkumdeuri sarajyogal kkabwa
오래전 내 일기속에
orejon ne ilgisoge
약속했었던 것처럼
yaksokhessotdon gotchorom
하루 하루 지치지 않길 바래
haru haru jichiji ankil bare

Jika hari demi hari berlalu
Aku merasa mimpi-mimpiku tersesat dan
menghilang bersama angin
Seperti janji dalam buku harianku dahulu
Aku berharap agar hari-hariku tidak terasa
lelah

KOSAKATA
오래 (orae): lama, dahulu
꿈 (kkum): mimpi
있다 (itta): ada
언젠가 (eonjenggan): suatu saat nanti
만나다 (mannada); bertemu
ㄹ 수 있다 (l suitta): dapat
하지만 (hajiman): tetapi
늘 (neul): selalu
언제나 (oenjena): selalu
같은 (kat’eun): serupa, sama
곳에서 (koseseo): di tempat
자신 없다 (jashin eopta): tidak percaya diri,
ragu
눈물 (nunmul); air mata
만 (man): hanya
볼 (bul): pipi
적시다 (jeokshida): membasahi
하루 하루 (haru haru): hari demi hari
지나가다 (jinagada): berlalu, lewat
면 (myeon): jika
바람결에 (paramgyeore): dalam angin
길 (gil): jalan
잃다 (ilta): kehilangan
꿈 (kkum): mimpi
들 (deul): penanda jamak
사라지다 (sarajida): menghilang
일기 (ilgi): diary, buku harian
속에 (soge): di dalam
약속 (yaksok): janji
처럼 (cheoreom); seperti
지치다 (jichida): lelah
지 않다 (ji anta): tidak
ㄹ 바래 (- l barae): untuk menyatakan harapan/
keinginan. Sebelumnya harus didahului kata
benda
오늘 (oneul): hari ini
안에서 (aneseo): di dalam
웃다 (utda): tertawa
소망 (somang): harapan
이뤄지다 (irwojida): terwujud
날 (nal): hari
기다리다 (kidarida): menunggu
ㄹ거예요 (l keoyeyo): akan
흔들다 (heundeulda): kesukaran, kesulitan
울다 (ulda): menangis
실리다 (sillida): angin, hembusan
채우다 (chaeuda): mengisi

 SAAT BERJUMPA (만났을

-           안녕 하십니까 (Annyeong hasimnika) atau Lebih Akrab
-          안녕 하세요 (Annyeong haseyo). Salam ini Bisa digunakan UNTUK menyatakan "selamat, Baik pagi, siang, malam ataupun sakit", murah diucapkan di Awal perjumpaan ITU PADA hari. Satu hari Cukup Sekali saja.untuk teman sejawat atau ke Yang Lebih rendah Hanya Bisa dikatakan "Anyeong", namun kalau Tidak Tetap Akrab Benar digunakan "안녕 하세요 (Annyeong haseyo)".
-          처음 뵙습 니다 (cheo Eum boepsemnida) Bisa dimaknai "apa kabar"
-          만나서 반갑습 니다 (mannaseo bangapseumnida) atau
-          만나서 반가워요 (mannaseo bangaweoyo).
    II.            SAAT JUMPA TIDAK LAMA SETELAH BERTEMU (오랜만 만날 )
-
오래 이에요 (oraemaniyeyo) "Tidak lama berjumpa ANDA"
-
지내셨 어요 (jal jinae syeosseoyo) menanyakan kabar "baik2 lembut dan sehat kan..? KARENA Yang diinginkan Jawaban " 지내요 (jal jinaeyo)" Baik-Baik yaitu lembut dan sehat.


 III.            WAKTU PAGI HARI BERTEMU (아침 만났을 )
-
안녕히 주무 셨습니까 (Annyeonghi Jumusyeotseumnikka)? ungkapan "apakah tidur nyenyak ANDA ..?" ini merupakan pernyataan selamat pagi.
-
좋은 아침 이에요 (joheun achimieyo) "selamat pagi".
 IV.            SALAM WAKTU MALAM (밤에 인사)
-
안녕히 주무 세요 (Annyeonghi jumuseyo) adalah ucapan "selamat tidur" sedangkan Bila diucapkan Kepada teman atau seorang Yang Bisa Akrab DENGAN: -. 잘자 (jalja) atau 좋은 꿈꿔 (Joheun kkum kweo), keduanya juga ungkapan selamat tidur.
    V.            WAKTU BERPISAH (헤어질때 인사):
-
안녕히 가세요 (Annyeonghi Kaseyo) "Selamat jalan", diucapkan UNTUK Yang Akan Pergi.
-
안녕히 게세요 (Annyeonghi Kyeseyo) "Selamat Tinggal" Orang Yang Akan Pergi Kepada Orang Yang ditinggal.
-
뵙겠 습니다 (DDO bwepkessemnida) atau "Sampai Jumpa lagi". Atau Yang Lebih akrab boleh pakai 만나요 ​​(DDO mannayo).
 VI.            SALAM WAKTU KELUAR RUMAH (외출 할때)
-
다녀 오겠 습니다 (Danyeo ogessemnida) ini adalah ungkapan UNTUK berpamitan. Atau informalnya Bisa 갔다 울게요 (katda ulgeyo).
-
다녀 왔습니다 (Danyeo wasemnida) adalah ketika ucapan Sampai dirumah. Yang sedang di pamiti biasanya mengatakan:
-
다녀 오세요 (Danyeo oseyo) atau 갔다 왔어요 (jal katda wasseyo).
VII.            UCAPAN WAKTU MAKAN (식사할 )
SAAT Kita makan di warung Korea atau di Dapur Umum (sikdang) biasanya

ucapan-ucapan ada seperti ini:
-
맛있게 드세요 (masitge deuseyo) "selamat menikmati".
-
먹겠 습니다 (jal meokgessseumnida) "terima kasih". diucapkan terima kasih UNTUK menyampaikan Sebelum makan, Yang arti sebenarnya "Saya Akan DENGAN makan nikmat". Bila namun ucapannya setelah makan, Maka menggunakan Istilah: 잘먹었 습니다 (jalmeogeossseumnida) Yang terkandung arti sama, yaitu "terima kasih".
-Ketika Kita makan, hari lalu ada Orang lain Datang, ucapannya adalah "
식사 하세요" (siksa haseyo) artinya silahkan makan, murah biasanya jawabannya adalah: 많이 드세요 (manhi deuseyo) "makalah DENGAN BANYAK".
VIII.            MEMBERI UCAPAN SELAMAT (축하할 )
Sebenarnya ucapan selamat BANYAK Dalam, bahasa Korea, ucapan ITU Semua menggunakan kata ... ..
축하 드립니다 (chukha deurimnida) atau 축하 합니다 (chukha hamnida) "Selamat ... .. "Misalnya" 생일 축하 합니다 (saengil chukha hamnida) selamat ulang tahun. 결혼 축하 드려요 (gyeolhon chukha deuriyeoyo) "selamat Menikah" murah masih BANYAK Yang lain seseuai DENGAN situasinya. Yang mau lebaran UNTUK, Bisa juga diucapkan "단식 축제 축하 합니다 (dansik chukje il chukha hamnida)" selamat hari lebaran ".
 IX.            MENGUCAPKAN TERIMA KASIH (감사할 )
Uucapan UNTUK menyampaikan rasa terima kasih adalah
감사 합니다 (gamsahamnida) "terima kasih" Bisa juga 고맙 습니 (gomapseumnida) atau Bisa Lebih formal 고마워요 (gomawoyo). Kalau teman DENGAN SENDIRI atau Lebih Sedikit Yang Bisa usianya 고마워 (gomaweo) atau Cukup 고맙다 (gomapda).
    X.            UCAPAN MEMINTA MAAF (사과할 )
Sedangkan Bila Kita melakukan kesalahan atau merasa njaluk UNTUK meminta maaf diucapkan -.
죄송 합니다 (joesonghamnida) atau 미안 합니다 (mianhamnida), sedang informalnya Cukup Bisa 미안해 (mianhae) Untuk menjawabnya digunakan kata 괜찬 습니다 (gwaenchanseumnida) "Tidak apa-apa" atau Cukup 괜찬아 .. (Gwaenchana.) UNTUK informalnya.


 XI.            SAAT UCAPAN TAHUN BARU (새해 인사)
-
새해복 많이 바드 세요 (saehaebok manhi badeuseyo) "selamat tahun baru" Dari artinya "semoga engkau mendapatkan kebahagiaan ditahun baru BANYAK". ini biasa diucapkan Waktu tahun baru 1 januari atau tahun baru imlek. Sedang Orang Yang Lebih Tua mengucapkan "새해복 많이 받아 .. (saehaebok manhi Bada) Kepada Yang Lebih muda sebagai jawabnya.
XII.            UCAPAN AKHIR PEKAN (주말 인사)
SAAT Akhir Pekan Kita Ingin menyampaikan ucapan SERING Dalam, bahasa Korea, Maka Bisa disampaikan:
주말 지내 세요 (jumal jal jinaeseyo) atau - 좋은 주말 보내 세요. (Joheun jumal bonaeseyo) "selamat Akhir Pekan".
XIII.            UCAPAN KETIKA DI TOKO (가게 있을 )
Ucapan ini biasa Kita Dengar kalau berbelanja di toko Kita, Maka penjualnya biasa mengucapkan -
어서 오세요 (eoseo oseyo) "Selamat Datang" kemudian mengucapkan " 도와 드릴까요 (mwol Dowa deurilkkayo)" apa Yang Bisa Saya bantu ". Kemudian kitamenyampaikan kebutuhan apa Yang mau beli Kita. Dan UNTUK menyampaikan terima kasih Bisa disampaikan DENGAN - 많이 파세요 (manhi paseyo) artinya sebenarnya "lah Yang Menjual BANYAK" atau juga 수고 하세요. (Sugo haseyo) maksudnya terima kasih murah selamat bekerja DENGAN Baik.
Sebenarnya ucapan salam cukup dengan 안녕하십니까 ( Annyeong Hasimnikka) atau 안녕하세요 (Annyeong Haseyo)
Sedangkan bahasa korea untuk :
  • Pagi = achim
좋은 아침이에요 ( joheun achimieyo ) = selamat pagi
  • Siang = nat untuk siang masih AM pake ohu
  • Malam = pam

Contoh-contoh permintaan maaf dan trimakasih

Mianhamnida : Maaf
Jweisonghamnida : Mohon maaf
Yonsohae jusibsio : Saya Minta Maaf
Nejoso jweisonghamnida : Maaf, Terlambat
Igon modu je Jalmosimnida : Ini Semua Salah Saya
Yaksogel ijoboryoso mianhamnida : Maaf Saya Lupa Janji Kita

Ungkapan Berterima Kasih :
Gamsahamnida : Terima kasih
Gomabsemnida : Terima kasih
Daedani gamsahamnida : Terima kasih sekali
Uri modu gamsa derimnida : Kami ucapkan terima kasih
Dowa jusyoso gamsahamnida : Terima kasih atas bantuan anda
Percakapan sehari-hari
Annyeong Haseyo (안녕하세요) = Apa Kabar
Ne ()/ ye ()  = Ya
Anio (아니오) = Tidak
Yeoboseyo (여보세요) = Halo
Annyeong-hi gaseyo (안녕히 가세요) = Selamat jalan
Annyeong-hi gyeseyo (안녕히 계세요) = Selamat tinggal
Eoseo oseyo (어서 오세요) = Selamat datang
Gomapseumnida (고맙습니다) / Gamsahamnida (감사합니다) = Terima kasih
Cheonmaneyo (천만에요) = Sama-sama
Mianhamnida (미안합니다) = Minta Maaf
Joesong-hamnida (죄송합니다) =  Mohon maaf
Gwaenchansseumnida (괜찮습니다) = Tidak apa-apa
Sillyehamnida (실례합니다) = Permisi
Sedang dalam perayaan
  • 추석 (Chuseok), ucapkanlah 항복한 추석 보내세요 (hangbokhan Chuseok jal bonaeseyo)  biasanya diucapkan kepada orang yang lebih tua, 항복한 추석 보내요 (hangbokhan Chuseok jal bonaeyo) diucapkan untuk orang yang usianya lebih muda dibanding kita.
  • Lebaran, ucapkanlah 단식 축제 일축하 합니다  (dansik chukje il chukha hamnida) artinya Selamat Hari Lebaran.
  • Ulang tahun (생일), ucapkanlah 생일 축하 합니다 (saengil chukha hamnida) artinya Selamat Ulang Tahun.
  • Pernikahan, ucapkanlah 결혼 축하드려요 (gyeolhon chukha deuriyeoyo) artinya selamat menikah.
  • Tahun Baru, 새해 많이 받으세요 (saehae bok manhi badeuseyo) artinya Selamat Tahun Baru.
  • Akhir Pekan, 주말 지내세요 ( jumal jal jinaeseyo ) atau 좋은 주말 보내세요 (joheun jumal bonaeseyo ) artinya Selamat Berakhir Pekan.
Simpati
  • Orang yang sedang sakit, 빨리 회복하세요! (palli hwebok haseyo!) artinya semoga cepat sembuh