INFO TERBARU

Currently playing: Suwon Center Jakarta

View all

  • maknae : sebutan untuk yang paling muda dalam anggota
  • Saranghae : ‘aku cinta kamu’ dalam bahasa korea
  • Mianhae : ‘maaf’ dalam bahasa korea
  • kamsahamnida / komawo : ‘terima kasih’ dalam bahasa korea
  • Yeoja : ‘perempuan’ dalam bahasa korea
  • Namja : ‘laki-laki’ dalam bahasa korea
  • chingu : ‘teman’ dalam bahasa korea
  • Yeoja-chingu : ‘pacar perempuan’ dalam bahasa korea
  • Namja-chingu : ‘pacar laki-laki’ dalam bahasa korea
  • Halmeoni : ‘nenek’ dalam bahasa korea
  • Harabeoji : ‘Kakek’ dalam bahasa korea
  • eomma : ‘mama’ dalam bahasa korea
  • appa : ‘papa’ dalam bahasa korea
  • ajusshi : ‘paman’ dalam bahasa korea
  • ajumma : ‘bibi’ dalam bahasa korea
  • Hyung : ‘kakak laki-laki’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah laki-laki)
  • Nunna : ‘kakak perempuan’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah laki-laki)
  • Oppa : ‘kakak laki-laki’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah perempuan)
  • Eonni : ‘kakak perempuan’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah perempuan)
  • Dongsaeng : ‘adik’ dalam bahasa korea
  • Yeo-Dongsaeng : ‘adik perempuan’ dalam bahasa korea
  • Namja-Dongsaeng : ‘adik laki-laki’ dalam bahasa korea
  • Netizen : ‘Internet Citizens’ orang yang merupakan bagian dari komunitas internet.
  • MV : Music Video
  • CF : Commercial Films
  • Biasanya orang korea manggil pacarnya “chagi” / “chagi~ah”
  • Cyworld : tempat dimana member suju dan elf bisa berinteraksi lewat dunia maya
  • antis / AF : kebalikan dari fans (Anti-Fans) ,, orang2 yang ga suka dengan artis tsb
  • Hallo = annyeong haseyo? (안녕하세요?)
  • Maaf = mian (미안), mianhe (미안해), mianhanda (미안한다)
  • Terima kasih = gomawo (고마워) atau kamsahamnida (감사합니다)
  • Sama-sama = cheonmaneyo ( 천마네요)
  • Nama saya _____ = Chonun _____ imnida (저는 _____ 입니다)
  • Saya = Naneun (나는)
    • Korean’s Slang
    1. 됐거든(dwaegeoneun)
    Tolong jgn bicara lagi(digunakan untuk menunjukan kamu sdh cape mendengarkan penjelasan seseorang)
    2. 너무 감격해서 눈물이 난다.(nomu kamkyeokhaeso nunmuri nanda)
    menyentuh banget, sampe mau nangis.
    3. 당근이지.(dangguniji)
    Gw berani taruhan/ yakin banget
    4. 내성질 건드리지 마.(nae seongjil geondeurijima)
    Jangan bikin gw grogi
    5. 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.(geurae ni phildduk (ddoneun ni X) gulgda)
    betul, lo orangnya!
    6. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?(niga nahante eotteohke geureol su ini?)
    bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
    7. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~(nolgu itne ~~ sabjil hane~~)
    ya, betul
    8. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? ((munjei dabdeungi) nomu suibne/aegyae(gyae) geugedaya?)
    Cuma ini? Ini saja?
    9. 미안해 할 것까지는 없어.(mianhae hal gotkkajineun obso)
    gak ada yg perlu dimaafkan.
    10. 너 정말 치사하다.(no chongmal ch’isahada)
    murahan lo!
    11. 이 짓이 지겨워 죽겠어.(I jit I jigeowo jugetseo)
    ini menyebalkan!
    12. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? (ya, ch’ingu chodaneun ge mwoya?)
    ayolah, kita temankan?
    13. 두고보자.(dugoboji)
    tunggu aja!
    14. 내가 만만하게 보여?( naega manmanhake boyeo?)
    apa gw kelihatan murahan?
    15. 몸이 찌뿌둥하다 (momi jjibudunghada)
    gw capek banget
    16. 오해 하지 마세요.(ohae hajimaseyo)
    jangan salahkan aku
    17. 니 맘대로 하세요.(ni mamdaero haseyo)
    dibikin enak aja
    18. 배째(baejjae)
    tuntut gw!
    19. 쟤는 날라리야.(jaeneun nallariya)
    dia itu playboy
    20. 야~~. 신난다.(ya~~, sinnanda)
    yah, ini menyenangkan
    21. 네게 섭섭하다.(nege seobseobhada)
    gw kecewa sama lo
    22. 이 엄살쟁이.(I eomsaljaengi)
    kamu kekanakan
    23. 내숭 떨지마.(naesung ddeoljima)
    jangan sok lugu!
    24. 쪽 팔리는 줄 좀 알아라.(jjok phallineun jul jom arara)
    terlalu kamu!
    25. 아까워라!(akkawara!)
    sia-sia aja!(gak ada manfaatnya/Cuma buang2 waktu)
    26. 꿈 깨(kkumkkae)
    yang bener aja!
    27. 우리 그냥 친구로 지내자.(uri geunyang ch’inguro jinaeja)
    kita temenan aja!
    28. 집에 바래다줄게.(jibe baraedajulke)
    kita ketemu dirumah.
    29. 아이고, 진짜 웃긴다.(aigo jinjja utjinda)
    ini sangat bodoh/menggelikan!
    30. 당당하게 살아라.(dangdanghake sarara)
    tegar lah!
    31. 머리를 좀 써봐.(morirul jom sseobwa)
    pake kepalamu.
    32. 왜 사니?(wae sani?)
    lagi mikir apa sih?
    33. 너무 기뻐 죽겠어요.(nomu kibeo jukketseoyo)
    saking senengnya sampe mo mati.
    34. 그냥….(geunyang…)
    hanya/cuma……. (그냥 전화 했어. 그냥 왔어)(keunyang jonhwahaetso. Keunyang watseo)
    35. 가위, 바위, 보.(kawi, bawi, bo)
    kertas, batu, gunting(seperti permainan suit)
    36. 왕입니다요(wang ibnidayo)
    kau lah orangnya.
    37. 내게 행운을 빌어 줘.(naege haengeureul bireo jwo)
    doain aku beruntung.
    38. 네가 보고싶어 죽겠어.(nega bogosipho jugketsso)
    gw rindu berat!
    39. 어머, 부끄러워.(omo, bukkeurowo)
    ya ampun, malu banget.
    40. 너, 철 좀 들어라!(no, ch’ol jom deuleora!)
    berlakulah sesuai umurmu!
    41. 나이 값을 좀 해라.(nai kabseul jom haera)
    berlakulah sesuai umurmu!
    42. 늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.(neut otdago saenggakhal ddaega kajang ppareul ddaeda)
    lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
    43. 김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!(kimbab yeobguri thojineun sori hagoitne)
    itu sangat menggelikan!
    44. 걱정 마. 내가 있잖아.(geogjongma, itjanna)
    aku ada disampingmu.
    45. 안타깝게도…(anthakkabgedo)
    dengan sangat menyesal,…
    46. 말도 안 되는 소리야.(maldo andwineun soriya)
    gak masuk akal.
    47. 사랑이 식었구나(sarangi sigottguna)
    cinta itu telah hilang.
    48. 모든 게 귀찮아.(modeun ke gwichanah)
    semuanya butuh perjuangan.
    49. 그는 앞뒤가 꽉 막혔어.(geuneun aphdwiga gwak maghyotso)
    dia orang yg keras kepala.
    50. 난 타고난 체질이야.(nan thagonan ch’ejiliya)
    aku terlahir untuk ini.
Kamu masih beranggapan kalau belajar bahasa asing itu repot dan nggak berguna? Haduh sayang banget kalau kamu masih mikir seperti itu. Di tahun 2015 yang akan datang, kawasan Asia Tenggara – termasuk Indonesia – akan mulai integrasi lebih lanjut menjadi Masyarakat Ekonomi ASEAN. Nah, supaya kita tak kalah saat menghadapi persaingan terbuka dengan warga negara-negara lain di Asia Tenggara, wajib dong kita jadi lebih melek bahasa-bahasa asing.
Namun nggak hanya tujuan pragmatis di atas, belajar bahasa asing juga akan memberimu limpahan manfaat lainnya. Ini nih beberapa manfaat yang bisa kamu dapetin saat kamu jadi seorang bilingual atau bisa menguasai lebih dari satu bahasa…


1. Bikin Kamu Tambah Cerdas

membuatmu tambah cerdas
Menguasai lebih dari satu bahasa (bilingual) ternyata mampu menguatkan otak dan membantu perkembangan otakmu, membuatmu bertambah pintar, bahkan mencegah demensia atau penakit lupa di saat senjamu kelak.
Menurut sebuah penelitian, saat kita menguasai lebih dari satu bahasa, otak kita secara konstan akan sibuk memilih bahasa mana yang akan kita gunakan. Proses pemilihan inilah yang kemudian mampu menguatkan sel-sel otak dan membuat kita bertambah pintar.
Bukti lain yang menyebutkan bahwa orang bilingual lebih pintar daripada monolingual adalah bahwa orang bilingual mampu menyelesaikan teka-teki lebih mudah dan lebih cepat dibandingkan dengan mereka yang monolingual.


2. Membuatmu lebih mudah untuk belajar bahasa asing lainnya

gampang belajar bahasa lain
gampang belajar bahasa lain
Banyak orang berkata bahwa mempelajari bahasa asing untuk pertama kalinya adalah yang paling sulit, namun begitu kita telah mampu menguasai satu bahasa asing, otak kita pun akan lebih mudah untuk menerima bahasa asing lainnya.
Sebagai contoh: saat kita bisa menguasai bahasa Mandarin beserta huruf kanjinya yang bikin mata keriting, kita juga akan lebih mudah saat mempelajari bahasa Jepang dengan Hiragana dan Katakana-nya ataupun bahasa Korea dengan Hangul-nya, yang notabene lebih sederhana dibandingkan dengan kanji.


3. Mau dapat Duit Tambahan, Kan?

bahasa asing dapat menambah pundi-pundi tabunganmu
bahasa asing dapat menambah pundi-pundi tabunganm.
Mempelajari bahasa asing tidak hanya berdampak baik untuk otak, kecerdasan dan kesehatanmu saja lho, namun berdampak baik juga pada perkembangan dompet dan tabunganmu, lho.
Dengan menguasai lebih dari satu bahasa kamu akan mampu membuka les privat bahasa asing di waktu malam sedang pada pagi hari kamu bekerja sebagai guru bahasa. Contoh yang lebih besar lagi adalah kamu bisa lebih mudah mendapatkan promosi kenaikan jabatan daripada mereka yang monolingual (lebih-lebih jika kamu bekerja di perusahaan multinasional)


4. Meningkatkan Daya Konsentrasimu

meningkatkan konsentrasi
meningkatkan konsentrasi
Walaupun seringkali tidak terasa, namun pada dasarnya orang bilingual memerlukan sepersekian detik untuk menentukan bahasa yang sedang didengarnya. Hal ini yang membuat para bilingual lebih tidak gampang terganggu oleh gangguan di sekitar mereka. Artinya, mereka bisa lebih fokus pada hal-hal detail yang menjadi pekerjaannya.
Hasil pemindaian otak menunjukkan bahwa orang bilingual memiliki aliran darah yang lebih tinggi di dalam otak mereka saat mereka mendengarkan sebuah kosa kata (seperti ‘ra’ atau ‘do’), yang berarti mereka lebih fokus, lebih peka dan lebih sensitif, dibandingkan dengan mereka yang bukan bilingual.


5. Memperkaya Pengetahuanmu

memperkaya pengetahuanmu
memperkaya pengetahuanmu
Menguasai bahasa asing tentu akan memperkaya pengetahuanmu, terutama pengetahuan-pengetahuan yang terkandung di dalam buku bahasa asing dan tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Dengan menguasai bahasa asing tentu saja akan memudahkanmu untuk mengerti dan memperkaya pengetahuanmu.


6. Memudahkanmu Saat Traveling

bikin travelingmu makin seru
bikin travelingmu makin seru
Satu manfaat yang menyenangkan saat kamu bisa menguasai bahasa asing adalah kamu tidak akan bingung-bingung lagi saat akan traveling ke luar negeri.
Kamu akan bisa berkomunikasi dan berinteraksi dengan warga lokal sehingga kamu akan lebih bisa menikmati, lebih mengerti serta lebih menghargai budaya yang ada di negara tujuanmu. Tentu saja hal ini tidak akan bisa kamu dapatkan jika kamu tidak mengerti bahasa mereka dong?!


7. Mengubah Caramu Memandang Dunia

mengubah pandanganmu
mengubah pandanganmu
Tidak hanya bahasa asing, perbedaan bahasa antar daerah di Indonesia juga pasti akan mengubah cara pandang kita tentang dunia.
Contoh yang paling mudah adalah berbedaan makna beberapa kata yang sama di dalam bahasa yang berbeda. Seperti kata cokot yang di dalam bahasa Jawa berarti menggigit sedangkan dalam bahasa Sunda berarti ambil.
Atau apakah kamu tahu bahwa plastik kresek itu disebut dengan “kantong asoy” di beberapa wilayah di Sumatra?


8. Mencegah Penyakit Usia Senja

mencegah penyakit tua
mencegah penyakit tua
Pengaruh keterampilan dwibahasa terhadap ketahanan seseorang terhadap demensia atau Alzheimer dikemukakan oleh seorang neuropsikolog dari Universitas California, setelah melakukan penelitian terhadap 44 lansia yang menguasai bahasa Spanyol dan Inggris. Empat puluh empat orang yang ditelitinya ini menunjukkan gejala demensia ataupun Alzheimer rata-rata satu tahun lebih lambat dibandingkan dengan mereka yang hanya menguasai satu bahasa.


9. Mempermudah Saat Kamu Ingin Daftar Beasiswa Keluar Negeri

memudahkanmu untuk mendapatkan beasiswa ke luar negeri
memudahkanmu untuk mendapatkan beasiswa ke luar negeri
Pengen kan dapet beasisiwa dan bisa melanjutkan sekolah ke luar negeri?
Untuk bisa mendapat beasiswa ke luar negeri tentu saja kamu harus bisa menguasai bahasa di negara tujuanmu itu, yah, paling tidak ngerti aturan dasarnya deh. Nah kalau udah gini, baru sadar deh pentingnya ngerti bahasa negara lain selain bahasa ibu.
Selain itu kamu juga bisa coba gunakan tips-tips ini jika kamu memang niat nyari beasiswa ke luar negeri.


10. Mengajarkan Dua Bahasa (Atau Lebih) Pada Anakmu? Nggak Masalah, Kali

anak kecil mudah menyesuaikan berbagai bahasa kok
anak kecil mudah menyesuaikan berbagai bahasa kok
Mulai sekarang kamu nggak perlu ragu ataupun takut lagi untuk mengajarkan dua bahasa (atau lebih?) kepada anak-anakmu kelak. Saat kamu mengajari mereka bahasa asing mereka tidak akan kebingungan kok, mereka akan tetap bisa mengerti dan bisa menguasai bahasa yang kamu ajarkan.


11. Membantu Masyarakat Secara Keseluruhan Dalam Era Globalisasi

bahasa asing memudahkan untuk menyebarkan budaya
bahasa asing memudahkan untuk menyebarkan budaya
Dalam masa globalisasi seperti saat ini, kiranya penguasaan bahasa asing harusnya telah menjadi hal yang wajib kita lakukan. Terlebih lagi jika kita ingin membawa budaya kita ke dunia internasional, maka penguasaan bahasa asing tentu saja menjadi hal yang sangat penting.
Lihat saja Korea Selatan dengan serangan Halyu-nya! Bintang-bintangnya rela untuk mempelajari banyak bahasa seperti bahasa Jepang, Cina dan Inggris untuk menyebarkan budaya mereka, sehingga saat ini mereka menjadi negara dengan budaya pop yang terkemuka di dunia, yang pasti telah membawa kebanggaan bagi masyarakatnya.

So guys itu dia pentingnya belajar bahasa asing, banyak kan manfaatnya buat kita?! Makanya mulai sekarang jangan malas buat belajar bahasa baru ya?! Nah kalau kamu mau mahir bahasa asing secara instan langsung cek aja tipsnya di dalam artikel ini!


 

Tata Bahasa Korea

Pembahasan Bahasa Korea yang kami tuliskan disini merupakan pelajaran lanjutan bagi Anda yang telah bisa membaca dan menulis hurup hangeul (hurup Korea) dan bagi anda yang ingin belajar cepat berbicara bahasa Korea,sehingga kami anggap anda sudah bisa membaca dan menulis hurup hangeul tetapi walaupun demikian pembahasan di mulai dari Level dasar korean grammar (Tata Bahasa Korea), Grammar berdasarkan ulasan oleh Team Talktomeinkorean dan Buku Easy Korean for Foreigners yang di buat oleh orang korea sendiri sehingga dalam contoh- contoh pembuatan kalimat sesuai dengan percakapan bahasa korea yang di pakai dalam percakapan bahasa korea sehari-hari.
Bahasan di di mulai dari Level 1 s/d Level 7, Khusus buat teman-teman yang bekerja di Korea Selatan kami harapkan membantu anda bagi yang baru bekerja di Korea untuk dapat berbicara di lingkungan kerja maupun di lingkungan masyarakat Korea dengan tata bahasa korea yang baik dan benar juga sopan sehingga dapat membawa harum nama Bangsa dan negara RI tercinta.

LEVEL I Tata bahasa Korea

Pelajaran Bahasa Korea ke-1

안녕하세요. = Halo. / Hey. / Apa kabar? / Selamat pagi. / Selamat Malam. /dsb
안녕+하세요 = 안녕하세요.
[an-nyeong] [ha-se-yo]
안녕 = kesejahteraan, perdamaian, kesehatan
하세요 = anda buat, apakah anda?, tolong lakukan
안녕하세요 adalah cara paling umum sambutan seseorang dalam Korea, dan 안녕하세요 adalah dalam 존댓말 [jondaetmal], sopan / bahasa formal. Ketika seseorang menyapa anda dengan 안녕하세요, anda dapat menjawab orang tersebut kembali dengan 안녕하세요.
Contoh Percakapan:
A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Halo
B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = halo juga
C. 감사합니다. = Terima Kasih
감사 + 합니다 = 감사합니다.
[gam-sa] [hap-ni-da]
감사 = penghargaan, rasa syukur, terima kasih
합니다 = Saya lakukan, saya melakukan
감사합니다 adalah cara formal (존댓말) paling umum digunakan untuk mengucapkan “Terima Kasih.” 감사 berarti “terimakasih” dan 합니다 berarti “Saya Lakukan..

———————————————————————————————–

Pelajaran ke-2

네 / 아니요
Dalam Bahasa Korea, “Ya” adalah 네 [ne] dan “Tidak” adalah 아니요 [aniyo] dalam bentuk  존댓말 [jondaetmal], bahasa sopan.
네. [Ne] = Ya.
아니요. [aniyo] = tidak
Tetapi di Korea, disaat orang-orang mengatakan “네”, ini tidak sama halnya mengatakan “Ya.” dalam bahasa Indonesia. begitu juga dengan “아니요” . karena dalam bahasa Korea “네” mengekspresikan anda “Setuju” dengan yang dikatakan orang lain. Dan “아니요” mengekspresikan anda “perbedaan pendapat” atau “penyangkalan” dengan perkataan orang lain.
Misalnya,
seseorang bertanya:“Anda tidak suka kopi?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] (pada bahasa korea) dan jika jawaban anda adalah “Tidak, aku tidak suka kopi.” anda harus mengatakan “네.”
contoh dalam percakapan:
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya saya suka kopi
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Tidak, Saya tidak suka kopi.
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu tidak suka kopi?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = tidak, saya suka kopi.
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = kamu tidak suka kopi?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = ya, saya tidak suka kopi.
, 네 [ne] dapat juga di gunakan untuk mengatakan “ya betul/
Benar kah. / saya tau. / saya disini! (ketika seseorang bertanya) / saya mengerti. / Ah-ha. / dll…
맞아요.
Orang korea sering menempatkan , 맞아요 [ma-ja-yo] setelah 네 [ne].
네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = ya, itu betul.

———————————————————————————————–

Pelajaran ke-3

Melanjutkan pelajaran ke-1 : 안녕하세요. [an-nyeong ha se yo]
di dalam bahasa Korea, ketika anda mengatakan “Selamat tinggal” secara formal / Korea sopan, 존댓말 [jondaetmal], ada dua jenis ekspresiyang biasa di gunakan yaitu :

1. selamat tinggal di gunakan apabila orang lain tinggal dan kita pergi kita dapat mengatakan:
안녕히 계세요. [an-nyeong-he -gye-se-yo ][selamat tinggal]
2. selamat Jalan di gunakan apabila orang lain pergi dan kita tinggal kita dapat mengatakan  :
안녕히 가세요. [an-nyeong-he-ga-se-yo
[selamat jalan]

———————————————————————————————–

Pelajaran ke-4

죄송 합니다. [Joe-song-hap-mi-da]
죄송 합니다 = 죄송 ditambah 합니다.
죄 송 [joe-song] berarti “maaf”, “mohon maaf” atau “perasaan malu”, dan 합니다 [hap-ni-da] berarti “melakukan”, sehingga 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] berarti “Saya minta maaf”.

죄송 합니다 tidak selalu berarti  “Maaf”.
Meskipun 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] adalah Pada dasarnya “Maaf”, Anda tidak dapat menggunakan 죄송 합니다 ketika Anda ingin mengatakan “Saya menyesal mendengar itu.”
Hal ini karena 죄송 합니다 adalah hanya berarti “Aku minta maaf.”, “Itu buruk.”, “Maaf kan.” Atau “Saya seharusnya tidak melakukan itu.” Tidak pernah bisa berarti “aku menyesal mendengar itu.
Dalam bahasa Indonesia, Anda dapat menggunakan istilah “Permisi.” Dalam semua situasi berikut:
1) ketika Anda melewati kerumunan orang
2) ketika Anda meninggalkan ruangan sejenak
3) ketika Anda ingin menarik perhatian seseorang dan berbicara dengan mereka atau membiarkan mereka tahu sesuatu
4) bila Anda ingin untuk memanggil pelayan di restoran atau kafe untuk memesan sesuatu.
Di dalam bahasa korea 저 기요 [jeo-gi-yo] adalah sebuah ekspresi yang dapat diterjemahkan sebagai ungkapan untuk mengatakan “Permisi“  tetapi 저기요 HANYA digunakan untuk nomor situasi 3 dan 4 di atas.
Bagaimana  mengatakan “Permisi.” Bila Anda ingin melewati kerumunan orang?
Anda dapat mengatakan:
잠시 만요. [cam-si-man-yo] (arti harfiah: “Sebentar.”)[sebentar saya mau lewat] 죄송 합니다. [Joe-song-ham-ni-da] (arti harfiah: “Saya menyesal.”)[maaf saya mau lewat] 잠깐 만요. [cam-kkan-man-yo] (arti harfiah: “Sebentar.”)[permisi sebentar mau lewat]
———————————————————–

Pelajaran ke-5

이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]
이에요 dan 예요 = adalah
contoh :
이거 ABC 예요. [I-geo ABC-ye-yo] = Ini adalah ABC.
untuk menentukan apakah akan menggunakan 이에요 [i-e-yo] atau 예요 [ye- yo] tergantung pada apakah huruf terakhir pada kata sebelumnya berakhir dengan konsonan atau vokal. 이 에요 dan 예요 ,Bila  ingin mengatakan bahwa ABC “adalah” DEF dalam bahasa Korea, jika kata”DEF” memiliki konsonan pada kata terakhir, maka tambahkan 이에요 [i-e-yo], tetapi jika tidak memiliki konsonan akhir dan berakhir dengan vokal, tambahkan 예요 [ye-yo]. hal tersebut untuk membuat pengucapan yang mudah, sehingga akan  terucap secara alami jika Anda berlatih dengan beberapa kalimat yang mudah.
Konsonan akhir + 이에요 [i-e-yo]
Tidak ada konsonan akhir (hanya vokal ) + 예요 [ye-yo]

Contoh kalimat
물이 에요. = + 물 이에요 [mul + i-e-yo]
(Ini) adalah air.
가방 이에요. = + 가방 이에요 [ga-bang + i-e-yo]
(Ini)adalah tas.
사무실 이에요. = + 사무실 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo]
(Ini) adalah kantor.
학교 예요. = + 학교 예요 [hak-gyo + ye-yo]
(Ini) adalah sekolah.
저예요. = + 저 예요 [jeo + ye-yo]
(Ini) saya.
Anda juga dapat membuat pertanyaan 이에요 dan 예요 ini hanya dengan menaikkan nada di akhir kalimat.
물이 에요. [Mul-i-e-yo] = ini adalah air.
물이 에요? [Mul-i-e-yo?] = Apakah itu air?
학교 예요. [Hak-gyo-ye-yo] = Ini sekolah.
학교 예요? [Hak-yo-ye-yo] = Apakah itu sekolah? Apakah Anda di sekolah sekarang?
뭐 [MWO] = apa
뭐예요? [MWO-ye-yo?] = Apa itu?

———————————————————————————————–
Pelajaran ke-6

이거 [i-geo] = ini, yang ini
이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]
Dalam pelajaran sebelumnya, anda belajar bagaimana 이에요 [i-e-yo] dan 예요 [ye- yo] dapat ditaruh setelah kata benda yang berarti“Ini adalah ABC” atau “Saya adalah DEF.”

Lihat Contoh berikut :
책 [chaek] + 이에요 [i-e-yo] = 책이에요. [chaek-i-e-yo] = Ini sebuah buku.
저 [jeo] + 예요 [ye- yo] = 저예요. [jeo-ye-yo] =Ini saya.
ada konsonan akhir+ 이에요 [i-e-yo]
Tidak ada konsonan di akhir (berakhitan vokal) + 예요 [ye- yo]
이거 [i-geo] = ini, yang ini
이 [i] (“ini”) + 것 [geot] (“hal”) = 이것 [i-geot] –> 이거 [i-geo]
이거 [i-geo] semula 이것 [i-geot] ditambah 이 [i] (“ini”) dan 것 [geot] (“hal”) tetapi sering digunakan 이거 [i-geo] untuk kemudahan pengucapan.
Contoh Kalimat :
이거 책이에요. [i-geo chaek-i-e-yo] = Ini adalah sebuah buku.
이거 카메라예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Ini adalah kamera.
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Ini adalah kopi.
이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon i e yo] = Ini adalah sebuah kamus.
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

pada level I pelajaran 5, kita telah menggunakan pertanyaan, 뭐예요? [mwo-ye-yo?] dan ini berarti “apakah itu?” Anda dapat menambah 이거 [i-geo] di depan, untuk bertanya “apakah ini?”
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apakah ini?
이거 핸드폰이에요. [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = Ini adalah ponsel.
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?
이거 물이에요. [i-geo mul-i-e-yo] = Ini adalah air.
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Ini adalah kopi.

untuk mengatakan “Tidak”
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Apakah ini kopi?
아니요. 이거 물이에요. [ani yo. i-geo mul-i-e-yo] = Tidak. Ini air.
untuk mengatakan “Ya”
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Apakah ini kopi?
네. 맞아요. 이거 커피예요. [ne. ma ja yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = Ya, benar. Ini kopi

———————————————————————————————–

Pelajaran ke-7

이, 그, dan 저
Dalam pelajaran ini, anda dapat mempelajari bagaimana untuk mengatakan “ini” “itu” dan “yang disana” dalam bahasa Korea.
Dalam bahasa Indonesia, kata-kata “ini” itu “disana” dapat dipergunakan berpariasi dengan memodifikasi kata-kata.
Contoh :
Dalam bahasa Indonesia anda dapat mengatakan “Ini adalah mobil saya.” dan juga “Mobil ini milik saya.” Jadi kata “ini” di sini dapat dipergunakan sebagai kata ganti dan juga sebagai keterangan tentang si pemilik “mobil.”
Dalam Korea, untuk mengatakan “ini” “itu” “disana”
이 [i] = ini (dekat kamu)
그 [geu] = / itu (dekat orang lain)
저 [jeo] = yang (di sana) jauh dari keduanya
이 [i] ketika sesuatu dekat dekat dengan anda, anda dapat menggunakan 이 [i].
그 [geu] , ketika sesuatu lebih jauh jauh dari anda dan lebih dekat dengan orang lain gunakan 그 [geu].
저 [ jeo] ketika sesuatu jauh sekali dari anda dan lawan bicara, gunakan 저 kabar [ jeo]. disana, 저 ini memiliki pengucapan yang sama dengan kata : 저 “saya” bahasa Korea formal, tetapi anda dapat membedakannya tergantung kontek kalimatnya
Untuk 이, 그, dan 저 dalam Korea hanya dapat bekerja sebagai kata penunjuk, ketika anda ingin mengatakan ‘ini’ ‘yang’ atau ‘ia’ sebagai kata ganti, anda harus menambah 거 [geo] atau 것 [geot] setelah kata benda
거 [geo] = 것 [geot] = hal, barang, barang, di gabungkan dengan 이 [i] = ini
이 + 것 = 이것 [i-geot] atau 이거 [i-geo] = ini, barang ini, yang ini
그 [geu] = itu
그 + 것 = 그것 [geu-geot] atau 그거 [geu-geo] =itu, benda itu, yang itu,
저 [jeo] = disana,
저 + 것 = 저것 [geu-geot] atau 저거 [geu-geo] = yang di sana, benda yang di sana
Anda dapat membentuk bermacam-macam ekspresi 이, 그, atau 저 bersama dengan kata lain.
Contoh)
사람 [sa-ram] berarti seseorang
이 사람 [I sa ram] = orang ini, orang ini di sini, wanita ini di sini, dia,
그 사람 [geu- sa-ram] = orang tersebut, orang itu, dia
저 사람 [ceo-sa-ram] = orang itu, orang yang di sana

———————————————————————————————–

Pelajaran ke-8

아니에요 [a ni e yo] = bukan, bukan ini, bukan anda
아니에요 [a ni e yo] adalah bentuk waktu sekarang dalam bahasa formal 아니다 kata kerja (menjadi bukan). Jadi 아니에요 [a ni e yo] berarti “Ini tidak.” “Aku tidak.” “Anda tidak.” “Dia / dia tidak.” dan sebagainya. Dimanapun anda ingin mengatakan bahwa sesuatu adalah bukan sesuatu, anda dapat mengatakan suatu subjek dan 아니에요 [a ni e yo].
Kata benda + 아니에요 = Menjadi bukan + NOUN
Contoh:
저 아니에요. [jeo a ni e yo] = Ini bukan saya.
우유 아니에요. [u-yu a ni e yo] = Ini bukan susu.
물 아니에요. [mul a ni e yo] = Ini bukan air.
Jika anda ingin mengatakan “Ini bukan susu.” “Saya bukan seorang siswa.” “Itu bukan taman.” dan dan lain-lain, anda dapat menambah kannya pada awal kalimat
susu = 우유 [u-yu]
bukan susu = 우유 아니에요. [u-yu a ni e yo]
Ini bukan susu. = 이거 우유 아니에요. [i-geo u-yu a ni e yo]
siswa = 학생 [hak-saeng]
bukan seorang siswa = 학생 아니에요 [hak-saeng a ni e yo]
Saya bukan seorang siswa. = 저 학생 아니에요. [jeo hak-saeng a ni e yo]
minuman = 술 [sul]
bukan minuman = 술 아니에요 [sul a ni e yo]
Itu bukan minuman. = 저거 술 아니에요. [jeo-geo sul a ni e yo]
kucing = 고양이 [geo- yang i]
bukan seekor kucing = 고양이 아니에요 [geo yang i a ni e yo]
Itu bukan seekor kucing. = 그거 고양이 아니에요. [geu-geo geo - yang i a ni e yo]

———————————————————————————————–

Pelajaran ke-9

PARTIKEL Topik Partikel 은 [eun] / 는 [neun]
ini merupakan Partikel dari Topik pembicaraan di letakan di belakang kata benda
Kata berakhiran consonant + -은
Kata berakhiran vokal + -는
Contoh:
가방 [ga-bang] + 은 [eun]
나 [na] + 는 [neun]
Topik pembicaraan di tandai dengan 은 [eun] atau 는 [neun] biasanya (tetapi tidak selalu) contoh:
저 [jeo] = saya
저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = Topik pembicaraan adalah saya
저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = Saya adalah seorang pelajar “saya sebagai subjek”
Terkadang bahasa korea unik lihat contoh berikut
내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]
= sebagai pembicaraan”besok”, saya bekerja.”
disini, 내일 [nae-il], besok, di ikuti dengan 은 [eun], sebagai topik kalimat, tetapi bukan sebagai subjek dari 일하다 [il-ha-da], “bekerja” karena “besok” yang bekerja tetapi “saya” yang bekerja
.
Partikel Subjek 이 [i] / 가 [ga]
Subjek partikel lebih simple di banding topik partikel :
Kata berakhiran consonant + -이
Kata berakhiran Vokal + -가
contoh:
가방 [ga-bang] + 이 [i]
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]
Pada dasarnya,
topic partikel (은/는) mencerminkan topic dari sebuah kalimat,
dan Partikel subjek (이/가) menunjukan subject dari kalimat
Mengenai partikel 은/는/이/가?
(1)
Selain menandakan suatu kalimat sebagai topik, 은 [eun] / 는 [neun] memberikan pengertian tentang sesuatu dan untuk membedakan dari hal lain dalam kalimat
(2)
Selain untuk subyek pada kalimat, 이 [i] / 가 [ga] memiliki pengertian “tidak lain” dan juga, bila digunakan dalam kalimat yang kompleks,ber peran menandai subjek contoh dari no (1).
이거 [i-geo] = ini / 사과 [sa-gwa] = apel / 예요 [ye-yo] = adalah
이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = ini adalah apel.
Dapat menambahkan 은/는 pada kalimat ini, dan subjek dari kalimat ini adalah, 이거, karena berakhiran vokal maka tambahkan -는.
이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]
= (yang lain bukan apel, tetapi) ini adalah apel.
Contoh seseorang bicara seperti ini:
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= ini adalah kopi)
이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= itu adalah kopi, tetapi yang ini adalah air.)
이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]
(= dan yang ini, adalah beda, ini adalah jus jeruk.)
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]
(= dan apakah yang ini? Apa ini?)

Contoh penggunaan dalam kalimat:
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]
Hari ini cuacanya bagus.
2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]
(sebelumnya cuaca tidak bagus, tetapi hari ini bagus.)
3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]
(Hari ini, “belum tentu yang lain” tetapi untuk cuaca adalah bagus.)
Oleh karena itu partikel (은/는) dapat memberikan nuansa lain dalam percakapan bahasa korea!
Contoh untuk no (2).
좋아요 [jo-a-yo] = ini bagus / 뭐 [mwo] = sps / 이/가 [i/ga] = subject partikel
Apa bila ingin mengatakan “좋아요. [jo-a-yo]” berarti “ini adalah bagus.” atau “saya suka ini”
Tetapi apabila tidak yakin apa yang bagus “Apa yang bagus?” ataur “maksudnya apa?”
Untuk mengepresikan “apakah” yang bagus dapat mengatakan:
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
Kata 가 [ga] melambangkan subjek dari kata kerja “좋아요” adalah.
Jika seseorang mengatakan,
ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC adalah bagus.
Dan jika anda tidak setuju XYZ adalah bagus, ber pendapat “yang bagus” seharusnya XYZ, bukan ABC, dengan mengatakan:
ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]
Untuk itu dengan 이 and 가, Anda dapat menambahkan rasa lebih dan makna lebih konkrit ketika Anda ingin menekankan Siapa melakukan sesuatu, YANG SATU yang baik, dan lain-lain.

———————————————————————————————–

PELAJARAN KE-10

“있어요” [i-sseo-yo] dan “없어요” [EOP-sseo-yo]
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat pada ekspresi”있어요” [i-sseo-yo] dan “없어요” [EOP-sseo-yo]
Bila Anda ingin berbicara tentang apa yang orang TELAH, dan juga tentang
hal-hal yang ADA / Tidak Ada, Anda dapat menggunakan kalimat tersebut.
있어요 [i-sseo-yo] berasal dari 있다 [it-da], dan pada dasarnya menyatakan bahwa sesuatu itu ada.
contoh penggunaan 있어요 < -> 없어요[I-sseo-yo] [EOP-sseo-yo
있어요 [i-sseo-yo]
물 [mul] = air / 친구 [chin-gu] = teman / 시간 [si-gan] = waktu
Anda cukup menambahkan 있어요 pada akhir kata benda yang Anda maksud.
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Ada air. / Air ada. / Saya memiliki air. / Mereka memiliki air.
2. 물 있어요? [muli- sseo-yo?] = Apakah ada air? / Apakah Anda memiliki air? / Apakah mereka memiliki air?
3. 친구 있어요. [Chin-gu i-sseo-yo] = Aku punya teman. / Aku punya teman. / Ada teman-teman.
4. 친구 있어요? [Chin-gu i-sseo-yo?] = Apakah Anda memiliki teman? / Apakah mereka memiliki teman-teman?
5. 시간 있어요. [Si-gan i-sseo-yo] = Ada waktu. / Aku punya waktu. / Mereka punya waktu.
6. 시간 있어요? [Si-gan i-sseo-yo?] = Apakah ada waktu? / Apakah Anda memiliki waktu? / Apakah mereka punya waktu?
Dan hanya dengan mengganti 있어요 [i-sseo-yo] dengan 없어요 [eops-eo-yo] Anda mendapatkan kalimat dalam arti yang berlawanan.
없어요 [EOP-sseo-yo]
1. 시간 없어요. [Si-gan EOP-sseo-yo] = Tidak ada waktu. / Aku tidak punya waktu. / Kita tidak punya waktu.
2. 친구 없어요. [Dagu-gu EOP-sseo-yo] = saya tidak punya teman.
Apakah Anda ingat penggunaan dari Partikel 은 / 는 [eun / Neun], 이 / 가 [i / ga], 은 dan 는
jika Anda mengatakan 시간 없어요. [Si-gan eops-eo-yo] yang berarti “saya tidak punya waktu.” Dan jika Anda ingin mengatakan, “Aku memiliki hal-hal lain tetapi hanya WAKTU yang tidak saya miliki.” Anda dapat mengatakan bahwa hanya dengan menambahkan 은 [eun] atau 는 [Neun] pada akhir 시간 [si-gan] (namun dalam kasus ini, kata 시간 berakhir dengan konsonan sehingga 은 digunakan), menjadi 시간 은 없어요.
있어요 dan 없어요 dapat digunakan untuk membentuk ekspresi yang menarik dan sering digunakan banyak orang di di Korea dengan di gabungkan 2 kata berikut
재미 [Jae-mi] = menyenangkan
재미 + 있어요 = 재미 있어요 secara harfiah berarti “menyenangkan ada” tetapi berarti “menarik”
Contohpenggunaan ;
TTMIK 재미 있어요! [Jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK sangat menyenangkan! / TTMIK menarik.


PELAJARAN 11

있어요. [I-sseo-yo] “Aku memiliki …” ” “Ada …” 없어요. [EOP-seo-yo] “Saya tidak punya …” “Tidak ada …”
Contoh
사과 [sa-GWA] = apel
사과 있어요 [sa-GWA i-sseo-yo] = Saya memiliki apel. Ada apel. Mereka memiliki beberapa apel.
사과 없어요 [sa-GWA EOP-seo-yo] = saya tidak punya apel. Tidak ada apel
오렌지 [O-ren-ji] = oranye
오렌지 있어요 [O-ren-ji i-sseo-yo] = saya punya jeruk. Ada jeruk.
오렌지 없어요 [O-ren-ji EOP-seo-yo] = Saya tidak punya jeruk. Tidak ada jeruk.
Sekarang, jika Anda ingin bertanya apakah seseorang memiliki sesuatu atau tidak atau apakah tidak memiliki sesuatu?
Cukup dengan menaikkan nada di akhir kalimat, Anda dapat membuatnya pertanyaan.
있어요? [I-sseo-yo] = Apakah Anda memiliki …? Apakah ada …?
없어요? [EOP-seo-yo] = Apa kau tidak punya …? Tidak ada …?
Contoh
사과 있어요 [sa-GWA i-sseo-yo] = Saya memiliki apel. Ada beberapa apel.
사과 있어요? [Sa-GWA i-sseo-yo] = Apakah Anda memiliki sebuah apel? Apakah Anda memiliki apel?
사과 없어요? [Sa-GWA i-sseo-yo] = Anda tidak memiliki apel apapun? Tidak ada apel?
Mari kita mengambil beberapa kata benda lain misalnya.
시간 [si-gan] = waktu
시간 있어요? [Si-gan i-sseo-yo?] = Apakah Anda memiliki beberapa waktu?
시간 없어요? [Si-gan EOP-seo-yo?] = Anda tidak punya waktu?
커피 [Keo-pi] = kopi
커피 있어요? [Keo-pi i-sseo-yo?] = Apakah Anda memiliki kopi?
커피 없어요? [Keo-pi EOP-seo-yo?] = Apakah tidak ada kopi? Anda tidak memiliki kopi?
Sekarang, setelah mencari apakah seseorang memiliki sesuatu atau tidak, Anda mungkin juga ingin meminta sesuatu, dengan mengatakan “Tolong beri saya …” atau “Saya ingin sesuatu … tolonglah. ”
주세요 [ju-se-yo] = Tolong beri saya
주 세요 [ju-se-yo] berasal dari kata kerja 주다 [ju-da] yang berarti “untuk memberikan” sehingga secara harfiah, 주세요 adalah berarti “Tolong beri saya” dalam bahasa sopan / resmi terlepas dari siapa atau oleh siapa.
Contoh
J: 사과 있어요? [Sa-GWA i-sseo-yo?] = Apakah anda punya apel?
B: 네. 사과 있어요. [Ne. sa-GWA i-sseo-yo] = Ya, kami memiliki apel.
J: 사과 주세요. [Sa-GWA ju-se-yo.] = Berikan saya (sebuah / beberapa) apel
** Harap diperhatikan bahwa tidak ada peraturan mengikat antara jamak dan tunggal dalam kata benda Korea.
J: 커피 있어요? [Keo-pi i-sseo-yo?] = Apakah Anda memiliki kopi?
B: 아니요. 커피 없어요. [An-i-yo. Keo-pi EOP-seo-yo] = Tidak, kami tidak punya kopi.
J: 우유 있어요? [U-yu i-sseo-yo?] = Apakah Anda memiliki susu?
B: 네. 우유 있어요. [Ne. u-yu i-sseo-yo] =. Ya, kami memiliki susu.
J: 우유 주세요. [U-yu ju-se-yo.] = Tolong Berikan saya susu,
주 세요 [ju-se-yo] dapat digunakan dalam berbagai situasi: ketika Anda meminta seseorang untuk menyerahkan sesuatu kepada Anda, ketika Anda memesan sesuatu di restoran, ketika minta item di toko, atau, bila terpasang untuk kata kerja (yang kita akan belajar bagaimana melakukan di pelajaran selanjutnya), untuk meminta seseorang melakukan sesuatu untuk Anda.
Contoh lainnya :
아이스크림 주세요 [ai-Seu-keu-rim ju-se-yo] = Tolong beri saya beberapa es krim.
햄버거 주세요 [heme-beo-geo ju-se-yo] = Tolong beri saya hamburger.
김치 주세요 [Gim-chi ju-se-yo] = Tolong beri saya beberapa kimchi.
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Tolong beri saya beberapa bulgogi.
밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Tolong beri saya nasi. Tolong beri saya makan

———————————————————————————–

PELAJARAN 12

Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar bagaimana mengatakan “Tolong beri saya …” atau “Saya ingin memiliki … silakan “dalam bahasa Korea. Apakah Anda ingat ungkapan 주세요 [ju-se-yo] = Tolong beri saya … / Aku ingin memiliki …
Dan Anda dapat menggunakan ekspresi ini (주세요) untuk memesan sesuatu di restoran atau untuk meminta lauk lebih saat Anda makan.
김밥 주세요. [Gim-bap ju-se-yo] = beri saya kimbap, (Ketika memesan di restoran)
불고기 주세요. [Bul-go-gi ju-se-yo] = beri saya Bulgogi, (Ketika memesan di restoran)
김치 주세요. [Gim-chi ju-se-yo] = Mohon diberikan kimchi untuk saya.
Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana untuk mengatakan “” Rasanya baik. “Sangat lezat.” Dan juga bagaimana harus berterima kasih untuk makan atau makanan sebelum dan setelah makan.
맛 [mat] = selera
맛 [mat] berarti “rasa” dalam bahasa Korea. Sekarang, apakah Anda ingat bagaimana mengatakan “ada” atau “Saya harus”?
Ya! 있어요 [i-sseo-yo] adalah ekspresi. Jadi dengan meletakkan 맛 dan 있어요 bersama-sama, Anda mendapatkan suatu ungkapan yaitu 맛있 어요 [ma-si-sseo-yo] yang berarti “Ini lezat.”
맛있 어요 [ma-si-sseo-yo] = Ini lezat. Ini lezat.
Contoh
이거 맛있 어요. [I-geo ma-si-sseo-yo] = Ini adalah lezat.
저 케익 맛있 어요. [Jeo Ke-ik ma-si-sseo-yo] = kue Itu lezat.
삼겹살 맛있 어요. [Sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (Korea barbekyu) adalah lezat.
뭐가 맛있 어요? [MWO-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang enak?
Sekarang, apakah Anda juga ingat bagaimana mengatakan “tidak ada” atau “Saya tidak memiliki” dalam bahasa Korea?
Ya, 없어요 [EOP-seo-yo]. Apabila di gabungkan dengan 맛 dan 없어요 bersama-sama, Anda mendapatkan ekspresi 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang berarti “Tidak enak rasanya.”
맛없어요 [mad-EOP-seo-yo] = Ini tidak lezat. Ini tidak lezat. Rasanya mengerikan.
Perhatikan bahwa pengucapan huruf terakhir di 맛, yang ㅅ, mengubah sesuai dengan ucapan yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti dengan kata apapun, itu diucapkan sebagai [t], mengakhiri kata sana. Ketika diikuti oleh 있어요, itu menjadi [S] suara, membuat 맛있 어요 di ucapkan sebagai [ma-si-sseo-yo]. Ketika diikuti oleh 없어요, menjadi [D] suara, membuat 맛없어요 diucapkan sebagai [ma-deop-seo-yo].
Contoh
이거 맛없어요? [I-geo ma-deop-seo-yo?] = Apakah ini rasanya tidak enak?
이 차 맛없어요. [I cha ma-deop-seo-yo] = Teh ini rasanya tidak enak.
Sekarang, Anda tahu bagaimana mengatakan “Ini enak.” “Ini tidak enak.” Sudah waktunya untuk belajar frase yang Anda bisa mengatakan terima kasih untuk makan sebelum dan setelah Anda makan. Hal ini sangat penting terutama jika seseorang memperlakukan Anda atau jika Anda diundang ke rumah seseorang.
잘 먹겠 습니다. [Jal meok-ge-sseum-ni-da]
잘 먹겠 습니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harafiah berarti “saya akan makan dengan baik.” Atau “Saya akan makan makanannya dengan baik. ungkapan ini sangat sering digunakan di antara warga Korea ketika mereka akan mulai makan makanan, biasanya terlepas siapa yang membayar untuk makan. Tapi dalam kasus seseorang khususnya adalah mentraktir makanan untuk untuk yang lain , orang yang di traktir , akan mengatakan 잘 먹겠 습니다 kepada orang yang sudah membelikan makanan. ketika Anda ingin bercanda bahwa teman Anda harus membeli makanan untuk Anda, Anda juga dapat mengatakan 잘 먹을게! [Jal MEO-Geul-ge!] Yang berarti bahwa Anda berterima kasih kepada mereka karena mereka akan mentraktir Anda.
잘 먹었습니다. [Jal MEO-geo-sseum-ni-da]
Setelah Anda selesai makan, jika Anda ingin berterima kasih kepada seseorang untuk makan, Anda dapat menggunakan ekspresi ini. 잘 먹었습니다 harfiah berarti “Aku sudah makan dengan baik” (jangan khawatir tentang tata bahasa di sini karena ini yang biasa di ucapkan orang korea) Tapi benar-benar berarti “Terima kasih atas makanan.”

———————————————————————————–

PELAJARAN 13

Dalam pelajaran ini, kita akan mempelajari bagaimana untuk mengatakan “Aku ingin …” dalam bahasa Korea.
Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar bagaimana mengatakan bahwa ada sesuatu yang lezat, dan juga bagaimana berterima kasih untuk makanan yang akan Anda makan.
맛있 어요. [Ma-si-sseo-yo] = Ini lezat. 잘 먹겠 습니다. [Jal meok-ge-sseum-ni-da] = Terima kasih atas makanan. Aku akan menikmatinya.
Tapi sebelum Anda memesan sesuatu di restoran di warung kopi, Anda mungkin juga bertanya teman Anda apa yang ingin mereka makan, dan juga memberitahu mereka apa yang Anda ingin makan.
Dalam bahasa Indonesia, Anda menambahkan istilah “ingin” sebelum kata kerja, tapi di Korea, Anda perlu mengubah akhir kata kerja. Tapi jangan khawatir. Ini tidak terlalu sulit untuk dilakukan.
- 고 싶어요 [-pergi si-orang-yo] = Saya ingin …
Sekarang, mari kita praktek.
Berikut adalah beberapa kata kerja Korea yang sering digunakan.
가다 [ga-da] = pergi
보다 [bo-da] = untuk melihat
먹다 [meok-da] = makan
Dan mengubah kata kerja ini ke dalam – bentuk 고 싶어요 sangat sederhana.
Hanya menghilangkan 다 [da] (huruf terakhir dalam semua kata kerja Korea) dan menambahkan – 고 싶어요 [-go sipeoyo].
untuk pergi = 가다 [ga-da] —> 가 + – 고 싶어요
가고 싶어요 [ga-go si-po-yo] Saya ingin pergi.
untuk melihat = 보다 [bo-da] —> 보 + – 고 싶어요
보고 싶어요 [bo-go si-orang-yo] Saya ingin melihat / melihat / menonton.
makan = 먹다 [meok-da] —> 먹 + – 고 싶어요
먹고 싶어요 [meok-go si-orang-yo] Saya ingin makan.
Contoh percakapan
J: 뭐 먹고 싶어요? [MWO meok-go si-po-yo?] = ingin makan apa?
B: 햄버거 먹고 싶어요. [Heme-beo-geo meok-go si-po-yo] = Saya ingin makan hamburger.
Berikut adalah kata penting untuk diketahui.
더 [deo] = lebih
Sekarang Anda tahu bagaimana mengatakan “Saya ingin makan (itu)” Anda bisa mengatakan “saya ingin makan lebih banyak.” Menggunakan kata ini (더).
먹고 싶어요. [Meok-go si-po-yo] = Saya ingin makan.
더 먹고 싶어요. [Deo meok-go si-po-yo] = Saya ingin makan lebih banyak.

——————————————————————— PELAJARAN 14

Dalam pelajaran kita sebelumnya, kami belajar bagaimana untuk mengatakan “Aku ingin” dalam bahasa Korea. Dalam pelajaran ini, kita akan berlatih menggunakan struktur “Saya ingin” dalam contoh pemakaian dalam percakapan menggunakan kata kerja sbb:
하다 [ha-da] = untuk melakukan
보다 [bo-da] = untuk melihat
먹다 [meok-da] = makan
사다 [sa-da] = untuk membeli
마시다 [ma-si-da] = minum
다 [da] di hilangkan dan tambahkan 고 싶어요 [go si-orang-yo] setelah kata kerja.
하다 -> 하고 싶어요 [ha-go si-po-yo] = sayai ngin mengerjakan …
보다 -> 보고 싶어요 [bo-go si-po-yo] = saya ingin melihat …
먹다 -> 먹고 싶어요 [meok-go si-po-yo] = Saya ingin makan …
사다 -> 사고 싶어요 [sa-go si-po-yo] = Saya ingin membeli …
마 시다 -> 마시고 싶어요 [ma-si-go-si-po-yo] = Saya ingin minum …

Apakah Anda ingat bagaimana mengatakan “APA” dalam bahasa Korea?
뭐 [MWO] = apa
Contoh percakapan:
** Ingat: Dalam bahasa Korea, objek datang sebelum kata kerja.
J: 뭐 하고 싶어요? [MWO ha-go si-po-yo?] = Apa yang ingin kamu lakukan?
B: 텔레비전 보고 싶어요. [Telp-le-bi-jeon bo-go si-po-yo] = Saya ingin menonton TV.
J: 텔레비전 보고 싶어요? [Telp-le-bi-jeon bo-go si-po-yo?] = Anda ingin menonton TV?
B: 네. [Ne] = Ya.
J: 뭐 보고 싶어요? [MWO bo-go si-po-yo] = Anda ingin menonton apa?
B: 뉴스 보고 싶어요. [NYU-Seu bo-go si-po-yo] = Saya ingin menonton berita.
J: 이거 사고 싶어요. [I-geo sa-go si-po-yo] = Saya ingin membeli ini.
B: 이거요? [I-geo-yo?] = Yang ini?
J: 네. 이거 먹고 싶어요. [Ne. i-geo meok-go si-po-yo] = Ya. Saya ingin makan ini.
B: 이거 뭐예요? [I-geo MWO-ye-yo?] = Apakah ini?
J: 이거 김밥 이에요. [I-geo Gim-bap-i-e-yo] = Ini adalah gimbap.

Contoh kata kerja lain
읽다 [Ilg-da] = untuk membaca / 읽고 싶어요 [il-ggo si-po-yo] = Saya ingin membaca …
자다 [ja-da] = tidur / 자고 싶어요 [ja-go si-po-yo] = Saya ingin tidur.
놀다 [lidak-da] = untuk hang out, untuk bermain / 놀고 싶어요 [lidak-go si-po-yo] = Saya ingin bermain.
쉬다 [SWI-da] = untuk istirahat / 쉬고 싶어요 [SWI-go si-po-yo] = Saya ingin beristirahat.
일하다 [il-ha-da] = untuk bekerja / 일하고 싶어요 [il-ha-si-go po-yo] = Saya ingin bekerja.

———————————————————————
PELAJARAN 15
 
Dalam pelajaran ini, kita akan berbicara tentang ANGKA!.
Sino-Korea
Kami akan menggunakan istilah “sino-Korea” yaitu angka Korea berdasarkan bahasa Cina.
Yaitu:
1 일 [il] 2 이 [i]3 삼 [sam] 4 사 [sa]5 오 [o] 6 륙 [Ryuk] atau 육 [yuk]7 칠 [chil] 8 팔 [fal]
9 구 [gu] 10 십 [sip] Dan sisanya adalah mudah.
Dalam bahasa Korea, jika Anda ingin mengatakan 11, Anda hanya mengatakan SEPULUH + satu.
Jika Anda ingin mengatakan 33, Anda hanya mengatakan TIGA + SEPULUH +TIGA.
Jika Anda ingin mengatakan 99, Anda mengatakan SEMBILAN + SEPULUH + SEMBILAN.
100 백 [baek] 1.000 천 [cheon]
Dapatkah Anda menebak bagaimana mengatakan 312 dalam sino Korea?
Ya, Anda benar.
TIGA+ RATUS + SEPULUH +DUA
삼 + + 백 십 + 이
[Sam-baek-sip-i]
Contoh-contoh
1.234 = 1.000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)
512 = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)
Perhatikan bahwa untuk 1.000, 100, dan 10, Anda tidak harus mengatakan satu (일) + ribu (천), 일백, atau 일십.

———————————————————————
PELAJARAN 16
 
Dalam pelajaran ini, kita akan belajar cara pemakaian/modifikasi kata kerja dalam bahasa Korea.
Ketika Anda mencari kata kerja dalam kamus Korea, mereka berada dalam bentuk ini:
가다 [ga-da] = pergi
먹다 [meok-da] = makan
자다 [ja-da] = tidur
때리다 [ttae-ri-da] = untuk memukul
웃다 [ut-da] = tertawa
Dan ketika Anda mengubah bentuk dari kata kerja untuk menyatakan waktu sekarang, konteks masa depan, bentuk lampau, dan lain-lain, hal pertama yang perlu Anda lakukan adalah menghilangkan kata terakhir, 다 [da], dan kemudian Anda memiliki kata dasar.
Kata kerja dasar dari kata kerja di atas:
가 [ga]
먹 [meok]
자 [ja]
때리 [ttae-ri]
웃 [ut]
Dan untuk ini, Anda menambahkan akhiran kata kerja yang tepat untuk membuat kalimat Dan dalam pelajaran ini kita akan belajar bagaimana mengubah bentuk kamus ini ke dalam tense 현재시제 (bentuk sekarang)
Untuk merubah kata kerja dalam waktu sekarang, Anda mengambil bentuk kata dasar, dan menambahkan salah satu akhiran berikut:
아요 [a-yo]
어요 [eo-yo]
여요 [Yeo-yo]
** ketiga kata akhiran tersebut merupakan akhiran dalam bahasa korea tingkat sopan yang biasa di pakai dalam percakapan bahasa korea sehari-hari. Caranya sbb:
Jika vokal terakhir batang kata kerja adalah ㅏ [a] atau ㅗ [o], diikuti oleh 아요 [a-yo].
Jika vokal terakhir adalah bukan ㅏ [a] atau ㅗ [o], diikuti oleh 어요 [eo-yo].
Dan kata kerja berakhiran 하 [ha], diikuti dengan 여요 [Yeo-yo].
Mari kita lihat beberapa contoh.
1)가다 [ga-da] = pergi
untuk kata dasar 가 [ga] dan vokal yang terakhir adalah ㅏ [a] sehingga Anda menambahkan 아요 [a-yo].
Jadi pertama menjadi 가 + 아요, dan kemudian lebih alami, menjadi 가요 [ga-yo] untuk memudahkan pengucapan.가다 [ga-da] = pergi (bentuk kamus)
-> 가요 [ga-yo] = aku pergi. Anda pergi. Ia pergi. Dia pergi. Mereka pergi. (Present tense)

2)먹다 [meok-da] = makan
untuk kata kerja 먹 [meok] dan vokal sebelum kata terakhir adalah ㅓ [eo] sehingga bukan ㅏ atau ㅗ, jadi Anda menambahkan 어요 [eo-yo].
Jadi, menjadi, 먹 + 어요 [MEO-geo-yo]
먹다 [meok-da] = makan (bentuk kamus)
먹어요 [MEO-geo-yo] = saya makan. Anda makan, dan. Dll (present tense)
** Perhatikan bahwa ada penghubung di lafal 먹 + 어 [meok + eo] yang terdengar seperti 머거 [MEO-geo].

3)보다 [bo-da] = untuk melihat, menonton, untuk melihat
kata dasar 보 [bo]
di ikuti 아요 [a-yo]
보 + 아요 —> 봐요 [BWA-yo].
4)보이다 [bo-i-da] = dilihat, terlihat
kata dasar 보이 [bo-i]
di ikuti oleh 어요 [eo-yo]
보이 + 어요 —> 보여요 [bo-Yeo-yo]
보이다 [bo-i-da] = dilihat, terlihat
보여요 [bo-Yeo-yo] = Ini terlihat. Saya melihatnya.

5)하다 [ha-da] = untuk melakukan
kata dasar 하 [ha]
diikuti 여요 [Yeo-yo]
하 + 여요 —> 하여요 [ha-Yeo-yo]
하여요 menjadi 해요 [Hae-yo].

———————————————————————
PELAJARAN 17
 
Dalam pelajaran sebelumnya, kita melihat cara dasar merubah kata kerja dalam bentuk kamus ke dalam bentuk present tense. Apakah Anda ingat bagaimana?
Kata kerja berasal berakhir dengan vokal ㅗ [o] atau ㅏ [a] yang diikuti oleh 아요 [a-yo].
Kata kerja berasal berakhir dengan vokal SELAIN ㅗ atau ㅏ diikuti oleh 어요 [eo-yo].
kata kerja dasar 하 diikuti oleh 여요 [Yeo-yo].
Sekarang saatnya untuk belajar cara mengubah kata kerja menjadi bentuk lampau.
Jika Anda memahami bagaimana mengubah kata dasar menjadi bentuk sekarang 현재시제, memahami bagaimana untuk mengubahnya ke dalam bentuk lampau 과거시제 sama mudah. Aturan serupa diterapkan untuk membuat kalimat bentuk lampau, tambahkan kata berikut di akhir kalimat:
았어요 [a-sseo-yo]
었어요 [eo-sseo-yo]
였어요 [Yeo-sseo-yo]
Anda dapat menambahkan kata tersebut setelah kata kerja dasar, atau Anda dapat menganggapnya sebagai hanya menggantikan “요” pada akhir kalimat present tense dengan – ㅆ어요 [ss-eo-yo].
Kata kerja berasal berakhir dengan vokal ㅗ [o] atau ㅏ [a] yang diikuti oleh 았어요 [a-sseo-yo].
Kata kerja berasal diakhiri dengan huruf vokal selain ㅗ atau ㅏ diikuti oleh 었어요 [eo-sseo-yo].
kata dasar 하 diikuti oleh 였어요 [Yeo-sse-yo].

Mari kita lihat beberapa contoh.
사다 [sa-da] = membeli
kata dasar = 사 [sa]
Anda hilangkan akhir 다 [da] dari kata kerja apapun dan Anda mendapatkan kata dasar.
bentuk (Waktu) lampau
= 사 았어요 [sa + a-sseo-yo]= 샀어요 [sa-sseo-yo]= Saya beli / Anda membeli / ia membeli / ia membeli / mereka membeli / dll

오다 [o-da] = datang
kata dasar = 오 [o]
bentuk lampau = + 오 았어요 [O + a-sseo-yo]= 왔어요 [wa-sseo-yo]= Saya datang / Anda datang / ia / mereka datang / dia datang / kami datang / dll

하다 [ha-da] = untuk melakukan
kt.dasar = 하 [ha]
bentuk lampau = + 하 였어요 [ha + Yeo-sseo + yo] = 했어요 [Hae-sseo-yo]= Aku / Anda lakukan / dia / mereka lakukan / dll

Lebih sampel kata kerja dalam waktu sekarang dan lampau
1.먹다 [meok-da] (kt.dasar = 먹 [meok]) = makan
bentuk lampau: 먹어요 [MEO-geo-yo]
Tegang masa lalu: 먹었 어요 [MEO-geo-sseo-yo]
2.잡다 [jap-da] (kt.dasar = 잡 [jap]) = menangkap
Present Tense: 잡아요 [ja-ba-yo]
bentuk lampau: 잡았 어요 [ja-ba-sseo-yo]
3.팔다 [sobat-da] (kata dasar= 팔 [sobat]) = menjual
Present Tense: 팔아요 [pa-ra-yo]
bentuk lampau: 팔았 어요 [pa-ra-sseo-yo]
4.놀다 [lidak-da] (kt.dasar = 놀 [lidak]) = bermain, bergaul
Present Tense: 놀아요 [no-ra-yo]
bentuk lampau: 놀았 어요 [no-ra-sseo-yo]
5.쓰다 [sseu-da] (kt.dasar = 쓰 [sseu]) = untuk menulis, untuk menggunakan
Present Tense: 써요 [sseo-yo] (bukan 쓰어요)
bentuk lampau: 썼어요 [sseo-sseo-yo]
6.기다리다 [gi-da-ri-da] (kt.dasar = 기다리 [gi-da-ri]) = menunggu
Present Tense: 기다려요 [gi-da-Ryeo-yo] (bukan 기다 리 어요)
Tegang masa lalu: 기다 렸어요 [gi-da-Ryeo-sseo-yo]
7.이상 하다 [i-sang-ha-da] (kt.dasar = 이상하 [i-sang-ha]) = menjadi aneh
Present Tense: 이상 해요 [i-sang-hae-yo) (bukan 이상하 여요)
bentuk lampau: 이상 했어요 [i-sang-hae-sseo-yo]
8.멋있다 [MEO-duduk-da] (kt.dasar = 멋있 [MEO-duduk]) = menjadi dingin, untuk menjadi luar biasa
Present Tense: 멋있 어요 [MEO-si-sseo-yo]
bentuk lampau: 멋있었 어요 [MEO-si-sseo-sseo-yo]

———————————————————————
PELAJARAN 18
 
Dalam bahasa Korea, seperti yang anda tau ada beberapa ‘partikel’ yang digunakan untuk menandai peran sejumlah kata benda, dan sejauh ini, kita telah belajar tentang partikel subjek (이 [i] dan 가 [ga]) dan topik partikel (은 [eun] dan 는 [Neun]).
Dalam pelajaran ini, kita akan mengulas partikel, 에 [e] dan 에서 [e-seo], dan juga bagaimana mengatakan dimana
Pertama mari kita belajar kata “DIMANA” atau “TEMPAT YANG MANA”.
어디 [eo-di] = di mana, menanyakan tempat
Sekarang, mari kita lihat bagaimana meminta seseorang “ke mana Anda ingin pergi?” Dalam bahasa Korea.
pergi = 가다 [ga-da]
ingin = 고 싶어요 [go si-po-yo]
Apakah Anda ingat bagaimana membentuk kalimat menggunakan 고 싶어요 [go si-po-yo]? Ya, Anda menghilangkan huruf ‘다’ di akhir kata kerja dan menambahkan 고 싶어요 setelah itu.
가다 + 고 싶어요 -> 가고 싶어요 [ga-go si-po-yo] = Saya ingin pergi.
가고 싶어요 = Saya ingin pergi.
가고 싶어요? = Apakah Anda ingin pergi?
Dan sekarang, Anda hanya menambahkan kata 어디 [eo-di] di depan kata kerja.
어디 가고 싶어요? [Eo-di-go ga si-po-yo?] = Di/ke mana Anda ingin pergi

MENGAPA MENGGUNAKAN PARTIKEL LOKASI?
Dengan menggunakan partikel lokasi, Anda dapat membuat pesan Anda sangat jelas. Ada banyak partikel lokasi dalam bahasa Korea, tetapi marilah kita melihat dua partikel yang paling dasar, 에 [e] dan 에서 [e-seo].
에 [e] = pada, untuk
Noun + 에 [e]
에 adalah partike lokasi, tapi tidak hanya digunakan untuk menandai lokasi. yang berarti “di”, “untuk” dan sebagainya, dan dapat juga digunakan untuk menandai lokasi, waktu, situasi, dan banyak hal lainnya, tapi di sini, di kita hanya berfokus pada perannya menandai lokasi Mari kita lihat bagaimana digunakan di dalam kalimat Korea, dengan melihat beberapa kalimat contoh.

Contoh1
Katakanlah “Saya pergi ke sekolah.” Dalam bahasa Korea.
1. pergi = 가다 [ga-da]
Aku pergi = 가 + 았어요 = 갔어요 [ga-sseo-yo]
2. sekolah = 학교 [hak-gyo]
3.ke = 에 [e]
Aku pergi ke sekolah. = 학교 에 갔어요. [Hak-gyo-e ga-sseo-yo]

contoh 2
Katakanlah “Saya datang ke Korea.” Dalam bahasa Korea.
1. datang = 오다 [o-da]
Saya datang = 오 + 았어요 = 왔어요 [wa-sseo-yo]
2. Korea = 한국 [han-guk]
3. ke = 에 [e]
Saya datang ke Korea. = 한국 에 왔어요. [Han-gug-e wa-sseo-yo]

Contoh 3
Katakanlah “Di mana Anda ingin pergi?” Dalam bahasa Korea.
1. pergi = 가다 [ga-da]
Anda ingin pergi 가 = + = 고 싶어요 가고 싶어요 [ga-go si-po-yo]
2. Di/ke mana = 어디 [eo-di]
3. ke = 에 [e]
ke mana Anda ingin pergi? = 어디 에 가고 싶어요? [Eo-di-e-go ga si-po-yo?]

Contoh 4
Katakanlah “Dimanakah engkau?” Dalam bahasa Korea.
1. ada = 있다 [it-da]
= 있 + 어요 = 있어요 [i-sseo-yo]
2. dimana = 어디 [eo-di]
3. di = 에 [e]
kamu ada di mana? = 어디 에 있어요? [Eo-di-e i-sseo-yo?]
Dimanakah Anda Sekarang berada? = 지금 어디 에 있어요? [Ji geum-eo-di-e i-sseo-yo?]
어디 에 있어요 지금? [Eo-di-e i-sseo-yo ji Geum?]

에서 [e-seo] = di, dalam, dari
Noun + 에서 [e-seo]
에서 [e-seo] bisa mengungkapkan banyak hal, tapi di sini mari kita lihat dua peran utama.
에서 [e-seo] menyatakan:
1. lokasi di mana tindakan berlangsung
(Ex. saya belajar di perpustakaan / saya bertemu teman saya di Seoul..)
2. arti “dari” tempat
(Ex. saya datang dari Seoul / Paket ini berasal dari Spanyol..)

Perbedaan antara 에 dan 에서.
에 dan 에서 keduanya dapat diterjemahkan dengan “di” dalam bahasa Indonesia. Bagaimana perbedaannya?
에 mengungkapkan lokasi di mana sesuatu “adalah” atau “ada” atau arah yang Anda akan-bangsa
Ex)
집에 있어요. = Saya di rumah.
집에 가요. = Saya mau pulang.
에서 mengungkapkan lokasi di mana beberapa tindakan berlangsung.
Ex)
집에서 일해요. = Saya bekerja di rumah.
집에서 뭐 해요? = Apa yang kamu lakukan di rumah
kosa kata:
가다 [ga-da] = pergi
가요 [ga-yo] = saya pergi / Anda pergi / s / dia pergi / mereka pergi / mari kita pergi
갔어요 [ga-sseo-yo] = / pergi ke telah pergi
오다 [o-da] = untuk datang
왔어요 [wa-sseo-yo] = / datang telah datang
있다 [it-da] = menjadi, ada
있었어요 [i-sseo-sseo-yo] = adalah / telah
보다 [bo-da] = untuk melihat
봤어요 [BWA-sseo-yo] = / melihat telah melihat
하다 [ha-da] = untuk melakukan
했어요 [Hae-sseo-yo] = melakukan / telah dilakukan

———————————————————————
PELAJARAN 19

Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana mengatakan KAPAN dalam bahasa Korea, dan juga berlatih menjawab pertanyaan, “Kapan Anda melakukannya?” “Kapan Anda pergi?” “Kapan Anda datang?” “Kapan Anda bangun “dan? Dll
언제 [eon-je] = ketika
Tidak seperti 어디 [eo-di], yang harus menambahkan lokasi partikel lokasi untuk memperjelas kalimat, 언제 [eon-je] dapat digunakan sendiri.
Sekarang mari kita coba gunakan 언제 dalam konteks kalimat
Katakanlah:
1) “Kapan kamu melakukan (nya)?”
ketika = 언제 [eon-je]
Anda lakukan (itu) = 하다 + 였어요 = 했어요 [Hae-sseo-yo]
yang Anda lakukan (itu)? = 했어요? [Hae-sseo-yo?]
Kapan Anda melakukannya? = 언제 했어요? [Eon-je-hae sseo-yo?]
2) “Kapan Anda datang?”
tiba = 도착 하다 [do-cha-ka-da]
Anda tiba = 도착 했어요 [do-cha-kae-sseo-yo]
kau tiba? = 도착 했어요? [Do-cha-kae-sseo-yo?]
Kapan Anda tiba? = 언제 도착 했어요? [Eon-je do-cha-kae-sseo-yo?].
3) “Kapan Anda datang?”
untuk datang = 오다 [o-da]
Anda datang = 왔어요 [wa-sseo-yo]
kau datang? = 왔어요? [Wa-sseo-yo?]
Kapan kau datang? = 언제 왔어요? [Eon-je-wa sseo-yo?]
4) “Kapan kau bangun?”
bangun = 일어나다 [i-Reo-na-da]
Anda bangun = 일어나요 [i-Reo-na-yo]
kita harus bangun? = 일어나요? [I-Reo-na-yo?]
Ketika kita harus bangun? = 언제 일어나요? [Eon-je i-Reo-na-yo?]

Beberapa kata benda yang perlu di ketahui:
오늘 [o-neul] = hari ini
어제 [eo-je] = kemarin
내일 [nae-il] = besok
지금 [ji-geum] = sekarang
아까 [a-KKA] = sebelumnya (hari ini), beberapa waktu lalu (hari ini)
나중 에 [na Jung-e] = nanti

———————————————————————
PELAJARAN 20
 
Dalam pelajaran nomor 15, kita memperkenalkan beberapa angka sino-Korea:
일 [il = satu]
이 [i = dua]
삼 [sam = tiga]
사 [sa = empat]
오 [O = lima]
육 [yuk = enam]
칠 [chil = tujuh]
팔 [pal = delapan]
구 [gu = sembilan]
십 [sip = sepuluh]
백 [baek = ratus]
천 [cheon = ribu]
만 [man = sepuluh ribu], dan lain-lain
Sekarang mari kita lihat beberapa angka Korea asli. Ada beberapa kasus angka sino-Korea yang digunakan, kasus di mana angka Korea asli yang digunakan, dan ada juga beberapa kasus di mana sino-Korea angka dan angka Korea asli digunakan bersama-sama.
Sebagai contoh:
1. Ketika Anda memberi tahu waktu, Anda harus menggunakan nomor Korea asli untuk mengatakan angka jam dan sino-Korea mengatakan menit.
2. Ketika Anda mengatakan usia Anda dalam percakapan sehari-hari, Anda menggunakan nomor Korea asli, tetapi dalam beberapa pengaturan yang sangat formal seperti di pengadilan atau dalam laporan resmi, angka sino-Korea tersebut digunakan untuk menyatakan usia Anda.
3. Ketika Anda menghitung tahun, Anda dapat menggunakan salah satu sino-Korea atau angka Korea asli, tetapi kata-kata yang Anda gunakan untuk menghitung tahun berubah, tergantung pada apakah Anda menggunakan sino-Korea angka dan angka Korea asli.
Sekarang, mari kita belajar nomor Korea asli dan berlatih mengatakan berapa usia kita.
Angka korea Asli
1 하나 [ha-na]
2 둘 [dul]
3 셋 [set]
4 넷 [net]
5 다섯 [da-seot]
6 여섯 [Yeo-seot]
7 일곱 [il-gop]
8 여덟 [Yeo-Deol]
9 아홉 [a-hop]
10 열 [yeol]
Dari 11 menjadi 19 adalah sederhana. Anda hanya menempatkan nomor 10 dan menambahkan nomor lain setelah itu.
Ex)
열 (10) + 하나 (1) = 열하나 [yeol-ha-na] (11)
열 (10) + 아홉 (9) = 열아홉 [yeol-hop-] (19)
20 스물 [Seu-mul]
Aturan yang sama seperti di atas selama 11 sampai 19 berlaku untuk 21-29, 31-39, 41-49, dan lain-lain
30 서른 [seo-reun]
40 마흔 [ma-Heun]
50 쉰 [Swin]
60 예순 [kamu-sun]
70 일흔 [i-reun]
80 여든 [Yeo-deun]
90 아흔 [a-Heun]
Sekarang, di sini adalah informasi menarik.
Dari angka 1 sampai 99, penggunaan bilangan Korea asli umumnya sangat khas yang berbeda dari penggunaan sino-Korea angka, tetapi untuk unit besar seperti 100,, 1.000 10.000 dan lain-lain, Jadi, 100 dalam jumlah sino-Korea 백 [baek], dan bahkan ketika Anda harus menggunakan nomor Korea asli, Anda menggunakan kata yang sama.
Dan ketika Anda ingin mengatakan 101, 102, dan dll, Anda perlu mengkombinasikan sistem bersama.
101 = 백 [baek / 100] (sino-Korea) + 하나 [ha-na / 1] (Korea asli)
205 = 이 [i / 2] (sino-Korea) + 백 [baek / 100] (sino-Korea) + 다섯 [daseot / 5] (asli Ko rea)
Mari kita lihat bagaimana berbicara tentang zaman.
Ada dua cara untuk mengatakan usia, tapi di sini, mari kita melihat cara yang lebih biasa dan sehari-hari.
Anda mengatakan sejumlah Korea asli dan menambahkan 살 [sal] setelah itu.
Tapi angka 1, 2, 3, 4, dan bentuk-bentuk perubahan 20 sebelum kata benda.
1 하나 [ha-na] -> 한 [han] 살
2 둘 [dul] -> 두 [du] 살
3 셋 [ditetapkan] -> 세 [se] 살
4 넷 [bersih] -> 네 [ne] 살

20 스물 [Seu-mul] -> 스무 [Seu-mu] 살
21 스물 [Seu-mul] -> 스물한 [Seu-mul-han] 살

Berikut ini adalah dari usia 1 sampai 100 dalam jumlah Korea asli, diikuti oleh usia 살 [sal].
한 살 (1), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (10), 열한 살 (11), 열두 살, 열세 살, 열네 살 , 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟살, 열아홉 살, 스무 살 (20), 스물한 살 (21), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물 다섯 살, 스물 여섯 살, 스물 일곱 살, 스물 여덟 살, 스물 아홉 살, 서른 살 (30), 서른한 살 (31), 서른두 살, 서른세 살, 서른네 살, 서른 다섯 살, 서른 여섯 살, 서른 일곱 살, 서른 여덟 살, 서른 아홉 살, 마흔 살 (40), 마흔한 살 (41), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔 다섯 살, 마흔 여섯 살, 마흔 일곱 살, 마흔 여덟 살 , 마흔 아홉 살, 쉰 살 (50), 쉰한 살 (51), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (60 ), 예순한 살 (61), 예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순 다섯 살, 예순 여섯 살, 예순 일곱 살, 예순 여덟 살, 예순 아홉 살, 일흔 살 (70), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔 다섯 살, 일흔 여섯 살, 일흔 일곱 살, 일흔 여덟 살, 일흔 아홉 살, 여든 살 (80), 여든한 살 (81), 여든 두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든 다섯 살, 여든 여섯 살, 여든 일곱 살, 여든 여덟 살, 여든 아홉 살, 아흔 살 (90), 아흔한 살 (91), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔 다섯 살, 아흔 여섯 살, 아흔 일곱 살, 아흔 여덟 살, 아흔 아홉 살, 백 살 (100)
Ditemukan usia Anda?
Sekarang, katakanlah usia dan menambahkan 이에요 [yaitu-yo] setelah itu.
한 살이 에요. Saya satu tahun.
열 살이 에요. Saya sepuluh tahun.
스무 살이 에요. Saya dua puluh tahun.
서른 살이 에요. Saya berumur tiga puluh tahun.


PELAJARAN 21
 
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana membuat kalimat negatif dalam bahasa Korea.
Bagaimana membuat kalimat negatif dalam bahasa Korea Ada dua cara untuk melakukan ini yaitu:
1. Menambahkan 안 [sebuah] sebelum kata kerja
2. Menggunakan kata kerja berakhir negatif, 지 않다 [ji an-ta]
Metode # 1 adalah lebih sederhana dan lebih sehari-hari, dan metode # 2 adalah relatif formal tapi tidak hanya untuk situasi formal.
Jika Anda ingin menggunakan metode # 1, dan tambahkan 안 [tidak/bukan] sebelum kata kerja, itu lebih mudah daripada metode # 2 karena Anda tidak perlu khawatir tentang tenses yang dapat merubah kalimat Anda.
Kata dasar안 [tidak/bukan].

Contoh
가다 [ga-da] = pergi
집에 가요. [Jib-e ga-yo] Aku mau pulang. / Aku pulang.
집에 안 가요. [Jib-e an-ga-yo] Saya TIDAK pulang.
집에 안 가요? [Jib-e an-ga-yo?] Anda TIDAK pulang?
버리다 [beo-ri-da] = membuang
그거 버렸어요. [Geu-geo-beo Ryeo-sseo-yo] Saya membuangnya
그거 안 버렸어요. [Geu-geo an beo-Ryeo-sseo-yo] AKU TIDAK membuangnya.
그거 아직 안 버렸어요. [Geu-geo a-jik an beo-Ryeo-sseo-yo] AKU TIDAK membuangnya.

Contoh menggunakan metode # 2 (menambahkan 지 않다 [ji an-ta])
지 않다 [ji anta] perlu menyesuaikan dengan bentuk kalimat
Present Tense: 지 않아요 [ji a-na-yo]
Bentuk lampau: 지 않았어요 [ji a-na-sseo-yo]
** Anda dapat menerapkan aturan yang sama seperti untuk kata kerja lain.
가다 [ga-da] = pergi
가지 않다 [ga-ji an-ta] = tidak pergi
가지 않아요 [ga-ji a-na-yo] = Saya TIDAK pergi.
가지 않았어요 [ga-ji a-na-sseo-yo] = AKU TIDAK pergi.
버리다 [beo-ri-da] = membuang
버리지 않다 [beo-ri-ji an-ta] = tidak membuang
버리지 않아요 [beo-ri-ji a-na-yo] = Saya TIDAK membuangnya.
버리지 않았어요 [beo-ri-ji a-na-sseo-yo] AKU TIDAK membuangnya.

contoh dialog:
1.J: 아파요? [A-pa-yo?] = Apakah itu sakit?
B: 안 아파요. [A-pa-yo] = Ini tidak sakit.
J: 안 아파요? 진짜 안 아파요? [A-pa-yo? jin-JJA a-pa-yo?= Ini benar- benar tidak sakit?
B: 안 아파요. [A-pa-yo] = Ini tidak sakit.
2.J: 안 먹어요? [Sebuah MEO-geo-yo?] = Anda tidak akan makan?
B: 안 먹어요! [Sebuah MEO-geo-yo!] = Saya tidak makan!
J: 정말 안 먹어요? 맛있 어요! [Jeong-mal sebuah MEO-geo-yo? ma-si-sseo-yo]
= Anda benar-benar tidak akan makan? Ini lezat.
B: 안 먹어요. 배 안 고파요. [Sebuah MEO-geo-yo. Bae sebuah go-pa-yo]
= Saya tidak makan. Saya tidak lapar
3.J: 이거 매워요? [I-geo-mae wo-yo?] = Apakah ini pedas?
B: 아니요. 안 매워요. [A-ni-yo. sebuah mae-wo-yo] = tidak Ini tidak pedas.
J: 진짜 안 매워요? [Jin-JJA sebuah mae-wo-yo?] = Benar-benar tidak pedas?
B: 네. 안 매워요. [Ne. sebuah mae-wo-yo] = Tidak, ini tidak pedas.

—————————————————————————–
 PELAJARAN 22

Dalam pelajaran # 16, kita belajar bagaimana membuat bentuk kamus kata kerja ke dalam present tense (현재 시제: hyeon-je-je si-je) dan pada pelajaran # 17, kita belajar bagaimana membuat bentuk lampau (과거 시제: GWA geo-si-je). Dan kita juga belajar bahwa kata kerja 하다 [hada] memiliki cara yang sangat unik dalam perubahannya.
하다 [ha-da] = untuk melakukan
Dicationary dari = 하다
Present tense = 하 + 여요 = 해요 [Hae-yo]
Bentuk lampau = 하 + 였어요 = 했어요
Kita juga menyebutkan bahwa kata kerja 하다 adalah kata yang sangat kuat dan berguna. Itu karena dalam bahasa Korea ada banyak kata kerja yang dibuat dengan menggabungkan kata benda dengan 하다.
Banyak kata benda Korea yang menunjukkan atau menjelaskan beberapa tindakan atau perilaku dapat dikombinasikan dengan 하다. Dan mereka menjadi kata kerja.
Contoh
1. 공부 = mempelajari / 공부 하다 = untuk mempelajari
2. 일 = kerja, pekerjaan / 일하다 = untuk bekerja
3. 기억 = memori / 기억 하다 = untuk diingat
4. 청소 = pembersihan / 청소 하다 = untuk membersihkan
5. 요리 = memasak, piring / 요리 하다 = memasak
6. 이 사 = bergerak / 이사 하다 = untuk pindah, pindah ke rumah yang berbeda
7. 노래 = lagu / 노래하다 = menyanyi
8. 노력 = usaha / 노력 하다 = untuk melakukan upaya, berusaha keras
9. 동의 = perjanjian, menyetujui / 동의 하다 = setuju
10. 인정 = mengakui, pengakuan / 인정 하다 = mengakui
11. 후회 = penyesalan / 후회 하다 = menyesal
12. 운동 = latihan / 운동 하다 = untuk berolahraga, untuk bekerja di luar
13. 사랑 = cinta / 사랑 하다 = untuk mencintai
14. 말 = kata-kata, bahasa / 말하다 = berbicara
15. 생각 = pemikiran, ide / 생각 하다 = untuk berpikir
Membuat kalimat negatif dengan 하다 kata kerja
Untuk membuat kalimat negatif menggunakan 하다 kata kerja (lihat Pelajaran # 21 tentang cara membuat kalimat negatif dalam bahasa Korea) Anda hanya perlu untuk memisahkan bagian kata benda dan bagian 하다 dan menambah 안 diantaranya.

Contoh:
생각 하다 -> 생각 안 하다
노력 하다 -> 노력 안 하다
Dan jika Anda ingat dari Pelajaran # 16, ada dua cara untuk membuat kalimat negatif di Ko-Rean: menambahkan 안 sebelum kata kerja dan menggunakan kata kerja berakhir 지 않다. Jika Anda ingin menggunakan 지 않다 dengan kata kerja 하다, Anda cukup menggabungkan 하다 [ha-da] menjadi 하지 않다 [ha-ji an-ta].

—————————————————————————–
PELAJARAN 23
 
누구 [nu-gu] = Siapa
masih Ingat subjek partikel dan topik partikel?
Subject partikel: 이 [i] / 가 [ga]
Topik partikel: 은 [eun] / 는 [Neun]
Partikel subjek menekankan subjek dan menunjukkan ‘siapa’ melakukan sesuatu, atau ‘apa yang’ sedang de-jelaskan, dan partikel topik menekankan topik kalimat Anda dan menunjukkan ‘apa’ atau ‘siapa’ yang Anda bicarakan.
Bila Anda ingin mengajukan pertanyaan sederhana seperti “Siapa yang melakukannya?” “Siapa yang membantunya?” Atau “Siapa yang membuatnya?”, Anda menekankan subjek, yang merupakan kata “siapa” di sini, jadi Anda perlu menggunakan subjek partikel이 [i] atau 가 [ga].
누구 berakhir dengan vokal sehingga harus diikuti oleh 가,
tapi “누구 ditambah 가” berubah menjadi “누가” bukan “누구 가”
누구 [nu-gu] = siapa
누구 [nu-gu] + 가 [ga] = 누구 가 -> 누가 [nu-ga]
Ingatlah bahwa ini HANYA bila Anda menekankan ‘siapa’ sebagai subyek dari suatu tindakan
Bandingkan contoh-contoh ini:
1.Bila Anda ingin bertanya “Siapa itu?” Dalam bahasa Korea,
Anda benar-benar mengatakan “itu SIAPA?” sehingga menjadi:
누구 (nu-gu) + 예요 (ye yo) = 누구 예요? [Nu-gu-ye-yo?]
2.Bila Anda ingin bertanya “? (Di antara orang-orang ini, tak lain) Siapa Jane” Anda dapat mengatakan:
누구 (nu gu) + 가 ga) + 제인 (je in) + 이에요? (I e yo?)
= 누가 제인 이에요? [Nu-ga je-in-i-e-yo?]
3.Dan bila Anda ingin bertanya “Siapa yang melakukannya?”:
누구 (nu gu) + 가 (ga) + 했어요? (hae sseo yo?)
= 누가 했어요? [nu-ga-hae sseo-yo?]

Contoh kalimat
1. 누가 전화 했어요? [Nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] Siapa yang menelepon?
2. 이거 누구 예요? [I-geo nu-gu-ye-yo?] Siapa ini? (Ini siapa?)
3. 어제 누가 왔어요? [Eo-je nu-wa-ga sseo-yo?] Siapa yang datang kemarin?
4. 그거 누가 만들었 어요? [Geu-geo nu-ga man-deu-Reo-sseo-yo?] Siapa yang membuat itu?
5. 누가 샀어요? [Nu-ga sa-sseo-yo?] Siapa yang membelinya?

—————————————————————————–
PELAJARAN 24

Sejauh ini, melalui pelajaran sebelumnya, kita telah belajar bagaimana mengatakan “apa” “dimana” “kapan” dan “siapa”.
Apa = 뭐 [MWO]
Dimana = 어디 [eo-di]
Ketika = 언제 [eon-je]
Siapa = 누구 [nu-gu]
Dan hari ini, kita akan belajar 의문사 lagi (interogatif).
Bagaimana = 어떻게 [eo-tteo-ke]
Mengapa = 왜 [wae]
Berapa banyak (uang) = 얼마 [eol-ma]
Bagaimana + kata sifat / kata keterangan = 얼마나 [eol-ma-na]
Umumnya interogatif dalam bahasa Korea digunakan sebelum kata kerja dalam kalimat. Tapi pemakaiannya jauh lebih fleksibel (sebagian pengganti subjek / topik / object ).
Contoh
1. 어떻게 [eo-tteo-ke] = bagaimana
어떻게 찾았 어요? [Eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = Bagaimana Anda menemukannya?
(찾 다 = untuk menemukan, untuk mencari
어떻게 왔어요? [Eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = Bagaimana anda bisa di sini?
(오다 = untuk datang)
2. 왜 [wae] = mengapa
왜 전화 했어요? [Wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = Mengapa Anda menelepon?
(전화 하다 = untuk memanggil)
왜 안 왔어요? [Wae sebuah wa-sseo-yo?] = Kenapa anda tidak datang?
(오다 = untuk datang)
3. 얼마 [eol-ma] = berapa banyak
얼마 예요? [Eol-ma-ye-yo?] = Berapa harganya?
얼마 냈어요? [Eol-ma nae-sseo-yo?] = Berapa banyak yang Anda bayarkan?
(내다 = membayar)
4. 얼마나 + kata sifat / kata keterangan = bagaimana + [sering / cepat / awal / segera / etc ...]
얼마나 자주 와요? [Eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = Seberapa sering Anda datang?
(자주 = sering / 오다 = untuk datang)
얼마나 커요? [Eol-ma-na Keo-yo?] = Seberapa besar itu?
(크다 = menjadi besar)
얼마나 무거워요? [Eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = Seberapa berat itu?
(무겁다 = menjadi berat)

—————————————————————————–
PELAJARAN 25

 
Dalam pelajaran ini, kita akan memperkenalkan cara untuk mengatakan “dari A ke B” ketika berbicara tentang lokasi dan “dari A sampai B” ketika berbicara tentang waktu.
,
에서 [e-seo] dan 부터 [bu-teo] berarti “dari”
dan
까지 [KKA-ji] berarti “untuk” atau “sampai”
Pertama, mari kita lihat bagaimana mengatakan “dari A” di Korea. Pada dasarnya, 에서 [e-seo] dan 부터 [bu-teo] keduanya berarti “dari” dan keduanya biasanya saling dipertukarkan에서 dikaitkan lebih sering dengan lokasi dan 부터 dikaitkan lebih sering dengan waktu.
Seperti semua partikel lain, 부터, 에서, dan 까지 digunakan SETELAH kata benda atau kata ganti.
“Dari A” dalam bahasa Korea adalah “A 에서” atau “A 부터”
Contoh
1. Dari Seoul= 서울 에서 [seo-ul-e-seo] = 서울 부터 [seo-ul-bu-te] ** = “mulai dari Seoul”
2. Mulai sekarang= 지금 부터 [ji Geum-bu-teo]= 지금 에서 [ji Geum-e-seo] (x)
3. Dari (atau Sejak) kemarin= 어제 부터 [eo-je-bu-teo]

Sekarang, “ke B” atau “sampai B” dalam bahasa Korea adalah “B 까지 [KKA-ji].”
Contoh
1. (Dari tempat lain) ke Seoul= 서울 까지 [seo-ul-KKA-ji]
2. Sampai saat ini= 지금 까지 [ji Geum-KKA-ji]
3. Sampai besok= 내일 까지 [nae-il-KKA-ji]
Contoj selanjutnya:
1. Dari sini ke sana
= 여기 에서 저기 까지
= 여기 부터 저기 까지
2. Dari kepala sampai kaki
= 머리 부터 발끝 까지
= 머리 에서 발끝 까지
3. Dari Seoul ke Busan
= 서울 에서 부산 까지
= 서울 부터 부산 까지
4. Dari pagi sampai malam
= 아침 부터 저녁 까지
= 아침 에서 저녁 까지



Kata sambung berfungsi untuk menghubungkan beberapa pernyataan menjadi suatu makna. Beberapa kata sambung dalam bahasa Korea di antaranya adalah:

그리고 (geurigo): dan/dan kemudian
그리고 bisa disingkat dengan 고 yaitu supaya lebih dekat dalam pengucapan.
Contoh:
보통 아침에 빵을 먹어요 ,그리고 우유를 마셔요.
Bothong achim e pangeul meogoyo, geurigo uyu reul masyeoyo
Biasanya di pagi hari makan roti, dan juga minum susu.
Bisa disingkat menjadi:
보통 아침에 빵을 먹어요고 우유를 마셔요.

지난 주말에 친구를 만나고, 선생님도 만났어요.
Jinan jumare chingureul mannago, seonsaengnimdo mannasseoyo
Akhir pekan lalu aku telah bertemu dengan temanku dan juga pak Guru.

나는 어제 점심을 먹고, 친구를 만났어요
Naneun eoje jeomsimeul meokeo, chingureul mannasseoyo
Aku kemarin makan siang dan kemudian menemui teman.

–지만, 그렇지만, 하지만 (~jiman, geureohjiman, hajiman): tetapi
Contoh:
몸이 아프지만 공장에 다녀요.
Momi apeujiman gongjange danyeoyo.
Badan terasa sakit tetapi saya tetap pergi kerja ke pabrik.

비가 왔지만 밖에 나갔어요.
Biga watjiman bakke nagasseoyo
Meskipun hujan turun, tetapi tetap keluar.

한국 말은 어렵 을것같아요 그렇지만 아주 제미있어요
Hangukmareul eoryeobeul geotgatayo geureojiman aju jemi isseoyo.
Bahasa Korea sepertinya sulit tetapi sangat menarik/menyenangkan.

-면 /-으면 (~myeon/~eumyeon): kalau
Contoh:
내일 비가 오면, 집에 있을 거예요.
naeil biga omyeon, jibe isseul geoyeyo.
Kalau besok hujan turun, aku akan (tinggal) di rumah.

이거 다 먹으면, 배가 아플 거예요.
igeo da meogeumyeon, bae ga apeul geoyeyo.
Kalau kau memakan ini semuanya, perutmu akan sakit.

겨울이 되면, 눈이 내립니다.
Gyeouri dwemyeon, nuni naerimnida
kalau menjadi musim dingin, salju turun.

니까 / 으니까, 기때문에 (nikka/eunikka, gittaemune): Karena
Contoh:
머리를 아프니까 저는 교실 에서 공부할수없어요
Meorireul apheunikka jeoneun gyosireseo gongbu halsu eopseoyo
Karena sakit kepala, saya tidak bisa belajar di kelas

돈을 없 으니까 저는 백화점 에서 만 구경해요
Doneul eopseunikka jeoneun baekhwajeom eseo man gugyeong haeyo
Karena tidak ada uang, saya hanya melihat-lihat di Mall.

피곤하 기때문에저는집에서 쉽니다.
Pigonha gitaemune jeoneun jib eoseo swimnada.
Karena capek saya istirahat di rumah.

그래서, 그러니까 (geuraeseo, geureonikka): Jadi/Karena itu
Contoh:
지금 은 머리를 아파요 그레서 잘 수없어요
Jigeumeun meorireul aphayo geureseo jalsu eopseoyo.
Sekarang sakit kepala jadi tidak bisa tidur.

밖 에서 비를 와요 그러니까 저는 우산을 가지고싶어요
Bakkeso bireul wayo geureonikka jeoneun usaneul gajigosipheoyo.
Di luar turun hujan karena itu saya mau membawa payung.

면서 / 으면서  (myeonseo/eumyeonseo): Sambil
Contoh:
노래를 부르 면서학교 에 가요
Noraereul bureumyeonseo hakkyo e gayo.
Pergi ke sekolah sambil bernyanyi.

음악을 듣 으면서공부해요
Eumageul deudeumyeonseo gongbu haeyo
Belajar sambil mendengarkan musik.

기전에  (gijeone): Sebelum
Contoh:
학교 에 줄발하 기전에 먼저 아짐을 먹어야해요
Hakkyo e chulbalhagijeone meonjeo achimeul meogoya haeyo
Sebelum berangkat ke sekolah harus sarapan pagi dulu.

비를 오 기전에 저는 먼저 우산을 가져야해요
Bireul ogijeone jeoneun meonjeo usaneul gajyeoya haeyo
Sebelum turun hujan saya harus membawa payung dulu

은후에 / ㄴ후에  (eun hue/~n hue): Sesudah/Setelah
Contoh:
학교를 돌아간 후에 제뭄이 피곤하고방에서 쉽니다
Hakkyoreul doraganhue jemomi phigonhago bangeseo swimnida.
Sesudah pulang sekolah, badan saya lelah kemudian istirahat di kamar.

일는 끝난후에 도구는 종리해야해요
Ilneun kkeunanhue doguneun jongrihaeyahaeyo
Setelah selesai bekerja, peralatan harus dibereskan.

때 / ㄹ때 (ttae/~lttae): Ketika, Saat
Contoh:
교실 안에때 담배를 피우지마세요
Gyosil anettae dambaereul phiujimaseyo
Ketika di dalam kelas dilarang menghisap rokok.

사무실 에 갈때 아버지가 자동차를 타요
Samusire galttae abeoji ga jadongchareul thayo
Saat pergi ke kantor, ayah naik mobil.

거나  (geona): Atau
Contoh:
옷을 사거나 구두를 사요
Oseul sageona gudureul sayo.
Membeli pakaian atau membeli sepatu

음악을 듣 거나 텔레피천을 봐요
Eumageul deudgeona thellephicheoneul bwayo
Mendengarkan musik atau menonton Televisi


*Pembantu Kata Kerja dan Sifat

Dalam tata bahasa Korea memiliki unsur-unsur pembantu kata kerja dan sifat yang berfungsi membentuk suatu kalimat untuk menyatakan hal-hal tertentu. Di antaranya adalah untuk menyatakan beberapa hal berikut ini:

Ingin ~ 고싶다 >< Tidak Ingin ~ 고싶지않다
Contoh:
-    저는 극장 에서 영와를 보고싶어요
Jeoneun geukjang eseo yeongwa reul bogosipheoyo
Saya ingin menonton film di Bioskop

저는 극장 에서 영와를 보고싶지않아요
Jeoneun geukjang eseo yeongwa reul bogosipji anayo
Saya tidak ingin menonton film di Bioskop.

-    동생이 바다 에서 생선 낚고싶어요
Dongsaengi bada eseo saengseon nakko sipheoyo
Adik ingin memancing ikan di laut

동생이 바다 에서 생선 낚고싶지않아요
Dongsaengi bada eseo saengseon nakko sipji anayo
Adik tidak ingin memancing ikan di laut.

Bisa ~ ㄹ(을) 수있다 >< Tidak Bisa ~ ㄹ(을) 수없다
Contoh:
-    저는 한국을 읽을수있습니다
Jeoneun hangugeul ilgeulsu isseumnida.
Saya bisa membaca (tulisan) Korea.

저는 한국을 읽을수없어요
Jeoneun hangugeul ilgeulsu obseoyo.
Saya tidak bisa membaca (tulisan) Korea.

-    아버지 배드민턴을 놀을수있어요
Abeoji neun baedeumintheoneul noreulsu isseoyo.
Ayah bisa bermain badminton.

아버지 배드민턴을 놀을수없어요
Abeoji neun baedeumintheoneul noreulsu obseoyo.
Ayah tidak bisa bermain badminton.

Boleh ~ (어/아/여) 도되다 >< Tidak Boleh ~ (어/아/여) 면안되다
Contoh:
-    당신은 제 손시계를 껴도됩니다
Dangsineun je sonsigyereul kkyeodo dwemnida
Anda boleh memakai jam tangan saya

당신은 제 손시계를 껴면안도됩니다
Dangsineun je sonsigyereul kkyeomyeon ando dwemnida
Anda tidak boleh memakai jam tangan saya.

-    매주 사람들은 오도바이과 자동차를 운전해도돼요
Maeju saramdeureun jadongchareul unjeon haedodweyo
Setiap minggu orang–orang boleh mengendarai mobil.

매주 사람들은 오도바이과 자동차를 운전하면안도돼요
Maeju saramdeureun jadongchareul unjeon hamyeon andodweyo
Setiap minggu orang–orang tidak boleh mengendarai mobil.

Pernah ~ ㄴ(은) 적있다 >< Tidak Pernah ~ ㄴ(은) 적없다
Contoh:
-    인도네시아 에 소포를 보낸적이있습니다
Indonesia e sophoreul bonaenjeogi isseumnida
Pernah mengirim paket ke Indonesia.

인도네시아 에 소포를 보낸적이없습니다
Indonesia e sophoreul bonaenjeogi obseumnida
Tidak pernah mengirim paket ke Indonesia.

-    그사람을만난적이있어요
Geu sarameul mannanjeogi isseoyo
Pernah bertemu orang itu.

그사람을만난적이없어요
Geu sarameul mannanjeogi obseoyo
Tidak pernah bertemu orang itu.

~ lah ~ (으) 세요 >< Janganlah ~ 지마세요
Contoh:
-    여기서기다리세요
Yeogiseo gidariseyo
Tunggulah di sini.

여기서기다리지마세요
Yeogiseo gidarijimaseyo
Janganlah menunggu di sini.

-    지금일하세요
Jigeum ilhaseyo
Bekerjalah sekarang.

지금일하지마세요
Jigeum ilhajimaseyo
Janganlah bekerja sekarang.

Harus ~ (어) 야하다 (되다)
Contoh:
몇 번 버스를 타야합니까?
Myeotbeon beoseu reul thayahamnikka?
Harus naik bis nomor berapa?

일 끝나면 깨끗히 청소해야해요
Il keunnamyeon kkaekkeushi cheongso haeyahaeyo.
Kalau selesai bekerja harus disapu dengan bersih

몇 시 에 도착해야되요?
Myeotsi e dochakhaeyadweyo?
Harus tiba pada jam berapa?

Mari/Ayo ~ ㅂ(읍) 시다
Contoh:
햅연 에서 수용합시다
Haebyeon eseo suyeonghabsida
Marilah berenang di Pantai.

도서관 에서 책을 읽읍시다
Doseogwan eseo chaegeul ilgeubsida
Marilah membaca buku di perpustakaan.

학원 에서 한국 어 공부합시다
Hagweon eseo hangugeo gongbuhabsida
Marilah belajar bahasa Korea di tempat kursus.

Cobalah ~ (어/아/여) 보세요
Contoh:
병원에 가보세요
Byeongweone gaboseyo
Cobalah pergi ke rumah sakit.

먼저 문앞에서 설명을 읽어보세요
Meonjeo mun apheseo seolmyeongeul ilgeoboseyo
Terlebih dahulu cobalah baca petunjuk di depan pintu.

이기계를작동해보세요
I gigye reul jakttonghae boseyo.
Cobalah operasikan mesin ini.

Kelihatannya/sepertinya ~것같아요
Contoh:
제진구는 슬플것같아요
Je chingu neun seulpheul geotgathayo
Teman saya kelihatannya sedih.

밖 에 비를 올것같아요
Bakke bireul olgeotgathayo
Di luar sepertinya turun hujan.

한국 으식는 맛있을 것같습니다
Hanguk eumsik neun masisseul geotgatseumnida.
Makanan Korea sepertinya enak.

Tolong/mohon/minta ~ (어/아/여) 주세요
Contoh:
그담배불을 꺼주세요
Geu dambae bureul kkeo juseyo.
Tolong matikan api rokok itu.

저에게 한국어를 가르처주세요
Jeo ege hangugeo reul gareucheo juseyo
Tolong saya diajari bahasa Korea.

Kata “tolong” juga bisa digunakan saat meminta suatu benda, contohnya:
장갑 주세요
Janggab juseyo
Minta kaos tangan